Читаем Лоббист (СИ) полностью

Альфард не мог понять, о чём она говорит, и только потом осознал, что Айрис обращалась к Малфою. Тот тоже непонимающе нахмурил брови:

— Какой дневник?

— Тот, который твой отец пообещал хранить у себя. Он не должен быть спрятан далеко — ему нужно питаться. Скорее всего лежит себе неприметно в библиотеке, любой маятник из кварца начнет сходить с ума, оказавшись поблизости. Когда Абраксас узнает о смерти Тёмного Лорда, он ни в коем случае не должен добраться до дневника.

Люциус решительно кивнул, уже просчитывая в уме, как он мог это провернуть.

— Но что это такое? — спросил Альфард. В отличие от Малфоя, он не согласен был просто выполнять указания какой-то едва ли двадцатипятилетней девчонки. Речь шла о жизни его сына, о благополучии его семьи, и ему нужно было точно знать, с чем они имели дело.

— Хоркрукс, — заметив, как Альфард мгновенно побледнел, она искренне удивилась, — не думала, что вы знаете об этой магии. Так чем, вы говорите, вы занимались в своих путешествиях?

Это знание и правда было не для всех. На Люциуса, например, слово “хоркрукс” не произвело никакого впечатления. Но Альфард не собирался рассказывать, откуда он научился таким вещам.

— Хорошо, пусть Люциус принесёт этот дневник и мы придумаем, как его уничтожить — яд мантикоры может сработать… Но при чём тут Дамблдор?

— При том, что у него их не один, а пять.

Альфард подумал, что ослышался и несколько секунд тупо смотрел на неё. Айрис, кажется, приносило удовольствие, что известные только ей секреты производили такое впечатление.

— Немыслимо! Так не бывает, это просто невозможно.

— “Невозможно” вряд ли могло бы остановить Тёмного Лорда. Наше счастье в том, что они спрятаны по всему миру и ни одному из своих сторонников он не доверяет достаточно, чтобы уже при жизни поручить ему восстановление свой души из небытия…

— Кроме вас.

— Кроме меня. Но я тоже не знаю, где находятся все остальные. Поэтому и советую поручить эту задачу Дамблдору. Пусть побегает — в его возрасте это даже полезно.

Люциус даже улыбнулся этой неудачной шутке. Альфард почувствовал злость на него: Малфой лишь переводил взгляд от него к Айрис, не имея ни малейшего понятия, насколько более трудной только что стала их и без того самоубийственная задача.

— Полное сумасшествие… — прошептал Альфард. — Но как мне его убить?

— Это уже ваша проблема. Только постарайтесь себя не выдать. Он, как правило, воздерживается от использования легилименции на чистокровных, зная, что большинство из них достаточно обучены, чтобы как минимум почувствовать это. Но если он вас заподозрит, вы ничего не сможете от него скрыть. Это будет верная смерть для каждого из нас. И, что бы вы не делали, делайте это быстро.

С этими словами она поднялась и уже собралась исчезнуть, когда Люциус остановил её:

— Подожди! Ты обещала рассказать…

— Я не могу сидеть тут весь день, меня хватятся. С оставшимися Пожирателями будет не так сложно справится, большинство из них мгновенно переключатся на собственные интересы и не подумают о мести… Но, так уж и быть, я напишу вам ещё одну последнюю инструкцию. Ждите письма. Пароль — Риддл, загадка.

***

Сириусу собрали с собой целый школьный сундук. Альфард даже попытался сказать, что это было слегка неправдоподобно, но Орион устало махнул рукой, а Вальпурга не собиралась отпускать своего первенца к чужим людям только в мантии на его плечах.

— Матушка, ну хватит уже, — раздраженно махнул головой все ещё наследник рода Блэк. С каждым годом внешне он всё больше и больше напоминал Ориона.

Альфард чувствовал, будто вмешивается в по-настоящему интимную сцену, где было место только мальчикам и их родителям, а он был тут незваным гостем. Но ему тоже хотелось проводить племянника, поэтому он занял место в самом незаметном кресле в углу и терпеливо ждал, пока неловкие прощания закончатся.

— Я очень надеюсь, что ты не воспользуешься этой ситуацией как поводом наделать глупостей, Сириус Орион, — чопорно произнесла Вальпурга, поправляя воротник его сорочки.

Сириус, с одной стороны, явно был доволен таким поворотом событий и дождаться не мог встречи со своим школьным товарищем. Но где-то в уверенных серых глазах то и дело появлялась какая-то потерянность. Будто он плохо представлял, что ему нужно делать и справится ли он с этим.

“Великий Мерлин, мальчику шестнадцать лет. Почему всё именно так?..” А ему нужно будет позаботиться и о собственном сыне. Через несколько дней, когда сплетни о побеге Сириуса из дома разойдутся по всей Британии, Северусу предстоит лично предстать перед Волдемортом.

— Ты готов? — спросил сына Орион.

Они стояли у стены с родовым гобеленом. Альфард так привык к нему за годы жизни в этом доме, что почти не обращал внимания (тем более, сам он всегда тайно считал, что его портрет вышел довольно неудачным). Но сейчас в этом был какой-то глубокий смысл.

— Помни, о чём мы с тобой говорили, — Сириус отрывисто кивнул, — что бы ты не услышал в следующие несколько дней, знай, что мы делаем это только потому, что другого выхода нет. Ты мой сын, ты Блэк, и навсегда им останешься.

Перейти на страницу:

Похожие книги