Читаем Лоббист (СИ) полностью

После этого приглашения Барти с выражением благодарности на лице вступил в разговор, а Альфард решил ненадолго оставить подростков. Стоило ему абстрагироваться от того, что ему предстояло сделать для лорда Волдеморта, и прием начинал казаться почти приятным. Он даже неожиданно для себя почувствовал какую-то своеобразную гордость просто от того, что представлял сегодня своего сына и наследника. Наверное, Орион тоже испытывал что-то подобное.

***

Сам лорд Волдеморт на приеме не появился. «Важные дела, вы же понимаете, мистер Блэк» — снисходительно улыбался Эйвери, так, что Альфарду хотелось его ударить. Убедившись, что Северус более-менее влился в обстановку вечера, он удалился вместе с Абраксасом в биллиардную комнату. Там их уже ожидало еще трое мужчин, все поверхностно знакомые ему по школе и светским вечерам.

Лайал Беннет был на несколько лет младше его, пробелы в родословной он компенсировал невероятным чутьем и змеиной хитростью. Увидев Блэка, он тут же потерял всякий интерес к бриджу и с благодушным настроением принялся расспрашивать его об экспедициях. У Альфарда всегда наготове была парочка историй, но с этими людьми ему не хотелось общаться больше, чем было необходимо.

Эйдана Пьюси он знал плохо — он был намного старше, к тому же жил затворником и редко появлялся на людях. Энтони Фарквад, с другой стороны, был ему хорошо знаком. Он работал в отделе международных перемещений и всегда был рад организовать для семейства Блэк удобный портключ в любую точку мира.

— Я думаю, в представлениях нет смысла, — без обиняков начал Малфой, — все присутствующие знают, по какому делу мы собрались. Мистер Блэк, в этом документе Темный Лорд коротко изложил планы нашего сотрудничества на ближайшее время.

Альфард пробежал глазами по свитку, бросив походя:

— Зовите меня Альфардом, мы в конце концов не посторонние люди.

— С превеликим удовольствием. Итак, что вы думаете?

— Мне кажется это более чем выполнимым.

Он ни капли не лукавил: цели, поставленные Волдемортом, были четкими, а указания подробными. У него, видимо, был талантливый помощник, потому что вся информация была скрупулезно организована на полутора страницах в пунктах, подпунктах и параграфах с использованием чернил пяти цветов. Там и правда не было ничего сложного: важнейшие факты, предполагаемые публичные выступления с пометками «обязательно сказать», люди, готовые помочь.

По-хорошему, ему следовало дождаться Ориона и действовать уже с его согласия, не говоря уж о его советах. Но тот, похоже, решил продлить отпуск и первым мириться не собирался. Значит, ему придется начинать самому — рано или поздно старший брат будет вынужден подключиться, он был не из тех, кто бросал родных в беде.

— Это отрадно. Что ж, если у вас будут вопросы или вы захотите внести значительные изменения в план, вы всегда можете к мистеру Беннету.

— Магглы бы назвали мою работу «специалист по связям с общественностью» — с усмешкой пояснил тот.

— Так значит, будем работать вместе?

— Значит, так.

В комнате материализовался домовой эльф в бирюзовой наволочке с гербом Малфоев и предложил им мартини и закуски. Альфард, не хотевший пить, начал устанавливать на столе бильярдные шары. Пьюси предложил ему сыграть партию.

— Мы ведь с вами тоже можем перейти на первые имена? — поинтересовался он по-светски, хотя и с долей угрюмости.

— Конечно же.

Они начали игру, Беккет и Факрвад вернулись с бриджу, но вместе с Малфоем успевали наблюдать за ними. Сосредоточенное молчание не продлилось и нескольких минут: что ни говори про него, но Абраксас был настоящим светским львом и умел развязать беседу даже в самых нерасполагающих обстоятельствах.

Вскоре они довольно оживленно обсуждали сначала просто погоду, потом недавние пьесы в Лондоне и Милане, потом как-то незаметно перешли на детей. Малфой, конечно, похвастался успехами сына в Сорбонне, но как-то равнодушно, как будто просто выполнял свой долг. Пьюси же, неожиданно, начал с теплотой описывать многочисленные таланты своих дочерей. Обе девочки никогда не учились в Хогвартсе, старшая уже получила стипендию в Дурмштранге, а младшая должна была сдавать ТРИТОНы в следующем году. У Фарквада детей не было, а Беккет сказал только, что его мальчику недавно исполнилось четыре года.

Альфарду эти разговоры были почти приятны. Среди чистокровных было не принято делиться с первым встречным деталями своей жизни. Школьные успехи детей, если они были, использовались как очередное доказательство собственного статуса. Но даже в таких эгоистичных откровениях можно было уловить долю человеческой теплоты, родительской гордости. Сам он, впрочем, не стремился хвастаться Северусом, хотя и считал сына невероятно одаренным юношей. Он все еще чувствовал, что не имел на это права. Шутка ли: месяц назад он понятия не имел, что у него есть сын. Но Абраксас взял дело похвалы Северуса в свои руки:

— Мистер Блэк совершенно зря отмалчивается, — доверительно склонился он к Фаркваду, но так, чтобы все остальные мужчины могли прекрасно его слышать, — его сын весьма талантливый волшебник.

Перейти на страницу:

Похожие книги