— Зовите меня просто Макнейл, — сказал король. — Я тоже рад встретить вас. Я ждал гостей из космоса целых двадцать лет — с тех пор, как сломался наш передатчик. Жаль, что мы не вышли встречать вас, но когда я увидел ваш корабль, то решил, что лучше будет скрыть все следы присутствия нашего города, пока мы не узнаем, безопасны ли вы. Думаю, вы заметили нас прежде, чем мы успели все замаскировать, потому что вы явно знали, где нужно высадиться. — Макнейл повернулся к стоявшему поблизости Кельвину. — Эй, старик, ты кое-что заслужил!
Король оторвал от своего воротника полоску меха и обвил ею шею Кельвина, где, как заметил Норб, уже было много подобных полосок. Кельвин улыбнулся, поклонился и стал поглаживать новую полоску.
— Кельвин — наш самый почетный рыцарь, — пояснил Макнейл. — Старый пес прожил так долго, что уже десять раз был посвящен в рыцари. Я надеялся, что прилетевшие сожрут тебя, когда ты вышел встречать их, старпер, — и он игриво ткнул Кельвина пальцем в бок, отчего старик пошатнулся.
— Он сказал нам, что вас всего сто два человека, — сказал Норб.
— Верно. Раньше было больше, но мы постепенно вымираем. Жизнь здесь не легка, а Земля с каждый годом становится все холоднее. Я думаю, мы продержимся еще не больше века, после чего Земля станет действительно мертвой планетой. Пойдемте, я покажу вам комнату, где вы можете жить, пока гостите у нас.
Норб и Дженнес последовали за высоченным королем вниз по извилистому коридору. Дженнес был все еще слишком поражен увиденным и шел вперед молча.
— Мы прилетели потому, — сказал Норб, — что не были уверены, остался ли еще кто-либо на Земле. Но теперь вам больше не придется бороться с холодом. Мы хотим забрать вас с собой, на Вегу, и все оставшееся время вы проживете в тепле и уюте.
— Боюсь, что уже слишком поздно, — сказал Макнейл. — Забудьте об этом. Вот ваша комната. Сегодня вечером люди исполнят для вас танец сбора орехов. Мы придем за вами, когда настанет время.
Король показал им небольшую комнату, вырезанную в стене пещеры, и скрылся в коридоре.
— Думаю, ты был прав, — сказал Дженнес, когда они остались одни.
Норб улыбнулся напарнику.
— Наверное, Длинноносый. Просто замечательно найти снова истоки цивилизации, не так ли? Когда мы увезем их с собой на Вегу, то можем забрать всю их деревню и превратить ее в живой музей, чтобы сохранить остатки первобытной культуры землян. Мукенник будет несказанно рад этому.
— Вообще-то, мне тут как-то не по себе, — сказал Дженнес. — Сначала Кельвин велел нам предостеречься, теперь Макнейл заявил, что им слишком поздно улетать. Я чую в этом какую-то проблему.
— Мой отец наказывал мне прислушиваться к людям с длинными носами, — заявил Норб. — Он чуют проблемы даже там, где их нет и в помине.
— Думай как хочешь, Кендон. Ты так взволнован, что находишься на Земле, что не видишь ничего дальше кончика своего носа, который, к слову, очень маленький.
Норб растянулся на соломенном тюфяке и ничего не ответил. Прогулка через снег была утомительной, и ему хотелось немного поспать.
Казалось, прошел лишь миг, когда раздался робкий стук в стенку их комнатушки. Внутрь на цыпочках вошла девушка. Она была вся закутана в меха, исключая ее симпатичное, хотя и грязноватое, личико с высокими скулами. Лет ей было, судя по виду, около восемнадцати.
Норб молча ждал, когда она справится со страхом.
— Танец сейчас начнется, господа, — прошептала она. — Макнейл считает, что вам будет интересно.
Передав сообщение, она резко повернулась и убежала в коридор.
— Пошли, раз зовут, — сказал Дженнес. — Нас наверняка уже ждут.
— Идем.
Они пошли по коридору в том направлении, откуда доносился звук барабанов. Все сто два жителя Земли собрались в самой большой комнате подземного поселения. Они сидели единой группой, не считай Макнейла, который стоял впереди, и двух барабанщиков, сидевших в сторонке и терпеливо бьющих в барабаны из натянутых шкур.
— Мы готовы начинать, — сказал Макнейл. — Мы регулярно проводим эти танцы, но впервые у нас появились сторонние зрители. По этому поводу все очень взволнованы.
Макнейл сел у стены и попросил вегиан присоединиться к нему.
— Это единственный оставшийся у нас вид искусства. Остальным нам пришлось воспрепятствовать, потому что они бесполезны, но от этого, по крайней мере, люди получают хоть какую-то тренировку.
— А что это за танец?
— Это историческое театрализованное представление. Оно показывает историю Земли с самого ее расцвета до старости. Кстати, это напомнило мне... вы все еще думаете забрать население Земли с вами на Вегу?
— Да, — сказал Норб.
— Забудьте об этом. Мы не можем улететь. И не пытайтесь заставить кого-нибудь из детей улететь с вами.
— Но почему, Макнейл? Мы предлагаем вам бесплатный перелет и все удобства Вселенной на теплой планете, а вы отказываетесь. Вам что, так нравится жить в этой промерзшей дыре?