Картон.
Это такие ткачихи. Но, оказывается, они не только ткут, они еще узоры вышивают.Жена Дефаржа, успевшая принарядиться, подходит к ним, держа в руках поднос с угощением.
Жена Дефаржа
Картон.
О, это то, что я люблю больше всего. Очень вам благодарен. Я несколько лет не был во Франции и так соскучился по всему по-настоящему французскому.Жена Дефаржа.
А вы самый настоящий француз, сударь. Я бы вас ни за кого другого не приняла.Картон.
Да, меня всегда принимают за француза.Дефарж многозначительно кивает.
Картон.
Но, как я понял, народ за это время лучше жить не стал. Совсем наоборот.Жена Дефаржа.
С трудом выживаем, сударь. Цены растут каждый день. Половина продуктов пропала. Все, что на черный день откладывали, растаяло. Что будет дальше, ума не приложим.Картон.
И богатых это нисколько не коснулось. Вчера утром в гостинице мне подали тот же завтрак, что всегда. Правда, потом долго считали и пересчитывали, но все сошлось.Дефарж.
У вас английские деньги, сударь.Картон.
Да. Но потом я обедал у герцога Орлеанского!.. Если бы мне подали счет, то никаких английских денег не хватило бы.Дефарж
Картон.
С удовольствием, месье Дефарж. Я свободен до вечера. На вечер у меня пригласительный билет в Пале-Рояль. Там будет бал-маскарад. На него тоже хватило денег.Дефарж
Картон.
Я знаю. Но я очень любопытный. И я не юная девица, мою репутацию это не испортит.Картон встает, но идет не к выходу, а к стойке, за которой возвышается Жанно, сын Дефаржа.
Картон.
Какой у вас замечательный сын, месье Дефарж. Он, наверное, очень сильный?Дефарж.
Да-а.Картон.
Настоящий Геркулес. Если вы разрешите?..Дефарж разрешает. Картон дает Жанно деньги.
Улица. Картон и Дефарж направляются в суд.
Картон.
Месье Дефарж, я юрист и я ваш друг. Я хочу вас спросить, только в целях вашей безопасности. Пока мы разговаривали, в ваше кафе заходили какие-то люди, а выходили, вероятно, через черный ход. Вы ничем не рискуете?Дефарж.
Я хорошо разбираюсь в лекарствах, спасибо доктору и моей мадам. Ну вот. А у меня есть знакомый аптекарь. И мы друг другу помогаем выживать.Картон.
А местная власть?Дефарж.
Ей тоже надо выживать.Картон.
Тогда будем считать, что все в порядке.Дефарж.
Вы настоящий француз, месье Сиднэй. А вы знаете, вы ведь очень похожи на этого…Картон.
Да, я знаю. А вы даже имени его выговорить не можете?8. Обшарпанное помещение суда.
Судья, один заседатель, пятеро присяжных.
Места для зрителей забиты до отказа. На скамье подсудимых молодая женщина с горящими глазами и блуждающей безумной улыбкой.
Появляются Картон и Дефарж.
Служитель усаживает их на два табурета, которые он ставит в дверном проеме.
Судья.
Подсудимая Николь Рено, встаньте. Итак, вы признаёте себя виновной в убийстве ребенка, которого вы в отсутствие мужа родили от незаконного сожительства?Женщина
Священник
Судья
Женщина.
Вот видите, господин кюре все знает. Придумали еще, незаконное!Заседатель
Судья кивает.
Женщина.
А что в отсутствие мужа родила, так разве ж это я виновата? Пьера прямо на улице схватили и забрали в королевский флот.Мы с Мари сначала как-то жили, а цены-то каждый день растут! Все, что из Буржа привезли, пришлось распродать. Все говорили, у Пьера золотые руки, а когда за работу никто заплатить не может, то не все ли равно, какие руки? Вот мы в Париж и перебрались.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги