Дефарж входит в комнатку с фонарем. Остальные следуют за ним и останавливаются в дверях.
Дефарж
Манэ не реагирует.
Дефарж
Лорри
Манэ
Лорри.
А что это вы делаете? Можно посмотреть?Манэ
Лорри.
А вы всегда их делали?Манэ.
Это моя работа. Надо работать. Я просил, и мне разрешили. Надо все время работать.Лорри.
Зачем работать?Манэ.
Надо все время работать. Чтоб не сойти с ума. Я буду работать. Я не сойду с ума.Люси бросается к Манэ, опускается перед ним на колени, обнимает его, прижимает к себе его голову.
Люси
Я здесь, я с вами! Мы едем домой. Мы скоро будем дома. Вам там будет хорошо! Все будет хорошо!
Возле подъезда стоит экипаж. Лорри и Дарней прохаживаются по двору.
Появляется Дефарж в сопровождении двоих дюжих парней.
Быстрыми шагами они входят в дом.
Лорри.
Этому Дефаржу цены нет. Он действует, как заправский врач. Доктору Манэ небольшая доза опия не повредит. А нам это сильно облегчает дело.Дарней.
Вы знаете, месье Лорри, я намерен исполнить поручение моей матушки до конца. Я собираюсь поехать в Англию и там удостовериться, что у доктора все в порядке и он ни в чем не нуждается. Честно говоря, я думал, что поеду вместе с вами. Но, наверное, вы правы, что увозите его так поспешно.Лорри.
Так решила мадемуазель. Мне было бы удобней, если бы они задержались дней на пять-шесть. Но я не люблю с кем-либо спорить, а она девица очень решительная.Дарней
Лорри.
Я провожу их до Кале и немедленно вернусь в Париж. У меня неотложные дела в Теллсон-банке.Дарней.
Но как же мадемуазель одна повезет такого тяжелого больного? Да еще морем!Лорри
С нею едет еще одна дама. Тоже с очень решительным характером.
Дарней.
Нет, месье Лорри, это невозможно! Человек в таком состоянии на руках у женщин!Лорри.
Несомненно. Я всегда останавливаюсь в гостинице «Пеликан». Хозяина зовут Бернар Мишо.Дарней.
Тогда я вас покидаю.Лорри
4. Гавань в Кале. Корабли качаются на рейде.
Грузчики с мешками на плечах бегают вверх и вниз по трапам.
Корабль с поднятыми парусами.
Лорри, Дарней и мисс Адамс стоят на палубе возле трапа.
Лорри.
Вы можете положиться на мистера Дарнея как на меня самого, дорогая мисс Адамс.Мисс Адамс
Лорри.
Для меня важнее, что в ближайшие дни вас не покинет мистер Дарней.Мисс Адамс.
Ах, значит, вы считаете!..Лорри
Ночь. Корабль в открытом море. Ветер усиливается, волны становятся все выше. Начинается шторм.
Мачта кренится. Матросы тянут канаты, выпрямляя мачту.
Дарней, одетый, дремлет на койке в своей каюте.
Доктор Манэ спит, укрытый одеялом. Люси сидит возле него, не сводя с него глаз.
Волны заливают палубу.
Манэ снится путешествие на корабле, буря, кораблекрушение. Он кричит во сне.
Мисс Адамс, держась за переборки, с трудом преодолевает расстояние между двумя каютами и входит к доктору.
Манэ снится, что он тонет.
Манэ.
Люси! Мы тонем! Где ты, Люси?Люси.
Я здесь, отец!Мисс Адамс
Манэ.
Помогите! Помогите! У меня там жена и ребенок! Они погибают! Помогите!Женщины пытаются привести его в чувство.
Мисс Адамс.
Очнитесь, сэр! Мы на корабле!Манэ.
Люси! Люси! Спасите ее!Дарней просыпается в свое каюте и спешит на помощь.
Каюта доктора.
Дарней
Люси.
Но он не дойдет!Дарней.
Я все сделаю, мадемуазель.Дарней бежит в свою каюту, выносит на палубу постель и возвращается к ним.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги