– Редж, если мы с тобой хотя бы раз скрестим клинки, то оба навсегда потеряем Марианну. И я даже представить себе не могу, как она поступит. Поверь мне на слово: лучше не проверять! – сказал он и легко поднялся, чтобы долить вина себе и Реджинальду.
Они вновь пригубили кубки и долго молчали.
– Робин, – наконец сказал Реджинальд, – мысли о том, что пришлось пережить моей сестре, пока меня не было в Англии, заставляют меня содрогаться. Неужели вот так проявляется сила союза Воина и его Девы?! Отпусти Марианну со мной! Я не смогу спокойно жить, зная, что ей по-прежнему угрожает гибель! Молчишь?.. Тогда, – Реджинальд тяжело вздохнул, – мне остается только молить тебя на коленях: отпусти Марианну! Ей здесь не место, и ты, как и я, не желаешь ей гибели!
Он уже был готов исполнить то, о чем сказал, но Робин взмахом руки запретил ему сделать это. Устало встав из-за стола, Робин бесшумными шагами прошелся по трапезной и остановился перед Реджинальдом. Обхватив себя руками, он низко склонил голову и спросил:
– Редж, что ты называешь гибелью? – не услышав ответа, он медленно вскинул голову и посмотрел на Реджинальда потемневшими глазами. – Я впервые встретил ее, когда она только-только вернулась во Фледстан из монастыря. Еще не зная, что это была Марианна, я потерял голову: такое очарование она излучала, так неудержимо притягивала к себе! Потом я видел ее не однажды. И с каждым разом подмечал, как бледнеет и меркнет ее улыбка, как гаснет сияние на ее прекрасном лице. Ее глаза – такие живые, яркие! – они становились пустыми. Она была одинока, не понимала, кто она, и потихоньку начинала смиряться, подчиняясь общим требованиям и правилам. Но ненадолго. И, словно очнувшись от забытья, она вспыхивала как костер и вновь принималась бунтовать против этих правил, срывая с себя невидимые оковы. Я должен был и дальше оставаться в стороне и молча наблюдать за угасанием той, которая была изначально предназначена только мне? Но ведь я любил ее, Редж, и она все то время любила меня! Я уж не буду говорить о том, что на нее тщательно и аккуратно расставляли силки, в которые она непременно бы угодила, и тогда нам не о ком было бы сегодня вести спор.
Реджинальд, не в силах больше выдерживать натиск Робина, с тяжелым вздохом уронил голову в ладони:
– Ты уверен в том, что сказал сейчас?
– Да, – услышал он в ответ жесткий голос Робина. – Я сам долго сомневался, пытался быть поодаль от нее, и если бы не уверился, что она без меня погибнет, то не приблизился бы к ней ни на шаг. Редж, у нее не могло быть другой судьбы! Если бы ты не был все это время неотступно возле короля, то и ты оказался бы здесь, в Шервуде. Шервуд неодолимо влечет всех, кто готов умереть с оружием в руках, но не поступиться долгом, честью и достоинством. Поэтому предоставь каждому из нас следовать своей судьбе и не противься!
Реджинальд отнял ладони от лица, вскинул голову и вслушался в шум леса, словно каменные стены не были для него препятствием.
– Да, дух этого леса очень могущественный! – сощурив глаза, сказал он по-валлийски. – К тому же он помножен на силу твоего духа. Он дремал до встречи с тобой и, разбуженный, вобрал тебя, Робин, воспользовавшись тем, что ты нуждался в нем. И теперь он стал так же нуждаться в тебе. На твоем месте я бы опасался его любви!
– Чего он хочет от меня? – спросил Робин, тоже переходя на валлийский язык.
Реджинальд, помолчав, покачал головой:
– Он сам еще не решил. Знает только, что ты ему нужен. Пусть каждый из нас следует своей судьбе, но мы должны быть едины, – он посмотрел на Робина и спросил: – Объясни мне, мой лорд, почему мы – Посвященные Воины Средних земель – оказались разжатыми пальцами одной руки, вместо того чтобы быть, как и должно, собранными в единой горсти? В сущности, я задаю тебе тот же вопрос, что мне задал этот мальчик: почему нас так разбросала судьба?
– Сначала разбросала, но потом всех собрала, – возразил Робин и, видя в глазах Реджинальда все тот же вопрос, с глубоким вздохом сказал: – Я сам много думал о том же, но так и не смог пока найти ответ. Когда-то давно я попытался задать твой вопрос отцу, но он отказал мне в ответе. Думаю, что ответ надо искать у леди Маред.
Реджинальд посмотрел на Робина долгим взглядом, и в его глазах мелькнула серебряная тень, которая до этого чаровала и Дикона, и Мача, и других, с кем он успел перемолвиться хотя бы словом.
– Нас собрал этот лес, Робин! – сказал он. – Всех нас, даже сына твоего брата. По каким-то одному ему ведомым причинам, о которых он не хочет мне рассказывать, он считает, что мы нужны только здесь, под его сенью.
– Что ж, раз Шервуд не хочет делиться своими тайнами даже с тобой, так тому и быть, – ответил Робин, подводя черту под долгим разговором. – Буди мальчика, Редж. Время сборов на исходе.