Читаем Лорд и леди Шервуда. Том 3 полностью

– Иди, моя леди, – улыбнувшись, ответил Робин. – И, собравшись, прихвати с собой мой колчан и зеленую куртку для меня.

Кивнув, она убежала, и Робин с Реджинальдом остались в трапезной вдвоем. Но их уединение было неполным. Реджинальд выразительно повел бровью в сторону Дэниса, который сидел в углу на лапнике и беззвучно, как котенок, зевал, тряся головой и отгоняя сон. Мальчик очень старался остаться незамеченным: его неудержимо интересовал гость, и он хотел больше узнать о нем. Заметив знак Реджинальда, Робин бросил взгляд в сторону Дэниса и молча махнул рукой в ответ, предлагая не выгонять из трапезной любопытного сорванца.

Робин наполнил вином два кубка и подал один из них Реджинальду. Они молча пили вино, и обоюдное молчание гостя и лорда Шервуда было легким, словно они без слов прекрасно понимали друг друга. Дэнис почти уснул, убаюканный тишиной и потрескиванием прогоравших в очаге поленьев, когда Реджинальд произнес:

– Не скажу, что у меня было предчувствие встречи с тобой, но все же утром я отправился в путь, зная, что день сложится хорошо. Как только я оказался в лесу, то ощутил и его объятия, и силу его руки, которой он взял поводья моего коня и сам повел Деррина по тропам.

– Так ты бы спросил его, куда он так настойчиво тебя ведет, – улыбнулся Робин. – Из всех нас только ты и можешь разговаривать с лесом, водой, ветром, камнями.

Дэнис удивленно ахнул, не выдержав, выбрался из своего укрытия и бесцеремонно забрался Реджинальду на колени.

– Что ты хочешь узнать, юный воин? – спросил Реджинальд, глядя в широко раскрытые янтарные глаза мальчика.

– Вы действительно маг, милорд? – почти беззвучно произнес Дэнис.

Услышав вопрос, Реджинальд весело и беззаботно рассмеялся и потрепал Дэниса по взъерошенным волосам.

– Ты можешь называть меня просто по имени. Тем более что мой, как и твой, лорд – вот он, сидит напротив! – и Реджинальд указал взглядом на Робина. – Он верховный правитель стражей Средних земель, а я, как и твой отец, один из них.

– Спасибо, Реджинальд! – кивнул польщенный Дэнис и настойчиво повторил: – Но все-таки скажи: ты маг?

Реджинальд ласково улыбнулся:

– Если ты расцениваешь способность понимать не только людскую речь как магию, то да. Но если ты ждешь, что я щелчком пальцев сотворю тебе какое-нибудь чудо, то нет.

Глядя на замершего в ожидании именно чуда мальчика, Робин, не выдержав, рассмеялся:

– Не мучай его, Редж! Он же сейчас лопнет от любопытства!

– Ладно, – ответил Реджинальд и показал Дэнису на огонь в очаге: – Смотри туда, малыш.

Дэнис во все глаза уставился на пламя, а Реджинальд стал тихо насвистывать мелодию, при первых звуках которой огонь, как живое существо, на миг замер, а потом стал в такт то оседать, то взлетать вверх, то прядать в сторону.

– Ух ты! Огонь танцует! – прошептал Дэнис, зачарованно глядя на языки пламени, которые, сливаясь, принимали очертания грациозного девичьего силуэта.

– Вообще-то поет, – рассмеялся Реджинальд, прекратив насвистывать.

Едва прекратилась мелодия, как огонь заметно потянулся в сторону Реджинальда и задрожал, словно просил его продолжать. Но Реджинальд, посмотрев на огонь, отрицательно покачал головой, и пламя ответило почти различимым вздохом сожаления. Оно вновь распалось, утратив очертания огненной девушки, и принялось облизывать поленья, с треском разбрасывая искры. Реджинальд сказал несколько слов на валлийском языке, и больше искр не было.

Дэнис все так же зачарованно перевел взгляд с огня на Реджинальда, вопросительно подняв бровь.

– Обиделся, – с улыбкой ответил Реджинальд на безмолвный вопрос Дэниса. – Ему хотелось петь до рассвета. Пришлось выразить ему словами уважение и восхищение им, чтобы он перестал сердиться. Рассерженный огонь – страшная стихия! Впрочем, как и любая другая стихия, когда она в гневе.

Глядя, с каким восторгом на него смотрит Дэнис, Реджинальд рассмеялся:

– Малыш, не смотри на меня как на божество! Я, например, не обладаю многими силами, которые подвластны Робину и твоему отцу. Я не могу заглянуть в душу или в память другого человека, не могу сковать его волю и подчинить себе, принять в помощь чужую жизненную силу, хотя свою могу передать.

– А зачем тебе чья-то жизненная сила, если ты с легкостью черпаешь ее от всего, что тебя окружает? Земля, вода, деревья – стоит тебе прикоснуться к ним, и они с радостью делятся с тобой своими силами, если считают, что ты в них нуждаешься! – с легкой усмешкой заметил Робин.

Дэнис недолго помолчал, обдумывая все, что увидел и услышал, и снова запрокинул голову, чтобы посмотреть в серебристые глаза Реджинальда.

– А леди Мэри тоже обладает такими же способностями, как ты? Ведь она твоя сестра!

– Да, обладает, – ответил Реджинальд, – но ровно настолько, насколько этого требует ее предназначение – оберегать своего Воина, не больше.

– Вот почему епископ все время обвинял ее в колдовстве! – задумчиво покивал головой Дэнис. – Он что-то чувствовал, хотя она никогда не совершала такого волшебства, как ты!

Перейти на страницу:

Все книги серии Лорд и леди Шервуда

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези