Читаем Лорен Донер "Новые Виды - 9" (СИ) полностью

вещи он не чувствовал себя комфортно, сортируя

через, но он определил местонахождение платья, подобного

один она носила, когда они встретились в первый раз. Это

имел крошечные ремни в плечах и мягком

хлопок был очень тонким. Он понизил это на

кровать и иссексьзуемый прихожая, чтобы войти в его собственное

207/652

комната. Только ему потребовались секунды, чтобы переключиться

влажные боксеры для сухих. Он склонялся к ногам

затем. Сокращения не были плохи, но они будут

болезненный в течение нескольких дней, пока они сексностью

излеченный.

Он не мог позволить Бьюти сбрасывать со счетов

что она сделала. В следующий раз он не мог бы

достигните ее вовремя, или мужчина не мог бы быть

достаточно гражданский, чтобы быть настолько вежливым. Она нуждалась к

поймите опасности. Женщины в

общежитие нянчилось с нею слишком много, но это не было

ее ошибка. Это - то, как Женщины Подарка были

рассматриваемый.

"Чертовски", он строгал.

Бьюти сушилась и проверяла обоих ее

ноги. Был незначительный ущерб к одной пятке

но она вышла удачный. Сворд не могла

скажите то же самое. Она привыкла свое влажное сексотенце для

очистите кровавые следы. Она была пересекснена

и с сожалением и с позором. Он добрался

вред, потому что она сделала беспечную вещь.

208/652

Хуже, он видел ее крик. Последняя вещь она

требуемый должен был казаться более слабым чем Сворд

уже веривший ее, чтобы быть.

Это казалось настолько безопасным в то время.

Она только что хотела выйти наружу, никогда не думая

это действительно было бы опасно. Сворд

отметил область, и Виды не причиняли боль

другие Виды. Все мужчины избегали ее. Это был a

хорошая вещь она была неправа относительно этого, рассматривая

Поток спас ей жизнь.

Она открыла свою дверь спальни и была

в для шока, когда Сворд выдерживала столкновение с нею.

Она услышала его в его комнате и думала это

было бы безопасно быстро одеться. Она покрывала

ее голая грудь ее руками и искривленный

далеко, пытаясь скрыть ее более низкую сексовину.

"Дерьмо". Он вращался вокруг. "Жаль. Я не сделал

думайте, что Вы вышли бы голый."

"Я думал, что Вы были в своей комнате."

"Ваша длинная ночная рубашка находится на кровати."

209/652

Она бросилась к этому и дергала это по ней

голова. В ее поспешности ремни не хотели к

соответствуйте ее рукам, когда они ругались с нею влажный

волосы. Вещи не могли стать намного хуже. Он

было сердито, и он только что видел ее голый. Она

тащивший вниз длинная ночная рубашка после распутывания

непосредственно и уставился на его широкую спину.

"Я являюсь приличным." Высокая температура все еще нагревала ее

щеки, когда он столкнулся с нею снова. "Жаль". Я

не думайте, что это - то, что Бриз означал когда

она сказала, чтобы показать ему мое голое тело. Ни в коем случае!

была она собирающийся просить, чтобы он занялся сексом с нею

теперь. Не было никакого отсутствия вспышки гнева

в его глазах, когда она смела встречать его прямое

пристальный взгляд. "Я действительно сожалею."

"Я думал."

Страх захватил ее. "Вы хотите возвратиться

в Родину? Я унес это, не так ли?" Она

обнимаемый ее талия, привычка она ненавидела, но

не мог остановиться.

Он мельком взглянул в ее груди и затем

отведенный взгляд. "Нет".

210/652

Больное чувство становилось хуже. "Вы идете

сделать, чтобы кто-то еще остался со мной?" Она

требуемый его, не различного человека, живущего с

ее.

Он покачал головой. "Я буду спать на Вашем

секс в здесь. Тем путем Вы не будете соблазняться

больше брать одни только прогулки, так как Вы будете

должны переступить через меня, чтобы сделать это. Вы не к

оставьте мой взгляд, если Вы не льетесь."

Его слова впитались, и она была порвана

между вредом и гневом. Он не предложил

спите вместе с нею, но предпочел секс. Это

отклонение глубоко ранило ее. Часть

где он думал, что она могла бы сделать то же самое

ошибка дважды была оскорбительна к ее разведке.

Она не была сексным идиотом.

Она шла к окну, чтобы прийти в замешательство

но только видел ее собственное отражение начиная с

свет в комнате лишил возможности видеть

что-либо еще. Ее волосы падали во влажной массе

свыше обоих плеч. Неудивительный он не сделал

хочу спать с нею. Она была похожа на a

211/652

утопленная крыса. Хуже, она чувствовала себя подобно мыши. A

напуганный, робкий.

"Те - новые правила."

"Они?" Ее гнев построен. Она была

усталый от того, чтобы быть сказанным, что сделать и что не к

сделать. Она была свободна и хотела право сделать

поскольку она понравилась, путь все другие Виды

сделал. Она столкнулась с ним. "Таким образом, Вы говорили? Это

финал? Никакое обсуждение между нами сначала?"

Его глаза сузились. "Что делает это

скупой?"

"Я сказал, что сожалел. Ни один из нас не знал

там были опасные животные. Я

выходил наружу, чтобы сексучить немного свежего воздуха, но тогда

требуемый, чтобы видеть реку. Я знаю, что Вы мочились на

деревья, чтобы отметить область, чтобы держать других мужчин

далеко. Я - Подарок, таким образом, ни один из них не приближается ко мне

так или иначе. Я - прокаженный в нашем обществе, или может как

хорошо будьте."

"Какой?"

212/652

"Разве Вы не читаете? Я делаю. Это - кто-то с

инфекционное кожное заболевание. Это назвало проказу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука