Читаем Лорийская гидра полностью

У Ксюши их ждало новое потрясение – та по совету Хэмптона обратилась к местным магам, которые после долгих отнекиваний, закончившихся скандалом, закаченного девушкой под девизом «Вы меня вытащили из моего мира, теперь обязаны сделать так, чтобы я не была здесь посмешищем», сдались и нарастили ей волосы. Теперь Ксюша пыталась сделать из них хоть что-то, но не особо преуспела – даже обычная «ракушка» у нее на голове выглядела скособоченной Пизанской башней. Девушки похохотали, но уложили Ксюшины волосы в прическу, достойную не только похода в театр, но и королевского приема.

– Похоже, пора собирать драгоценности, – заявила Ксения, одобрительно осматривая себя в зеркале. – Такая прическа и наряд требуют бриллиантового колье, не меньше.

– Можешь не заморачиваться – нас пару раз пригласят, а потом забудут, – заметила Юля. – Так что разве Лизе понадобятся, но ей целая сокровищница светит.

– Что выдумываете, – заворчала Лиза. – Если бы я его интересовала, он за это время хотя бы цветочек прислал.

– Обидно, да? – подколола подругу Ксения.

– Обидно было бы, если бы этой темной истории с его женами не было, – ответила Лиза. – А так даже хорошо, что не интересуется.

– И леди Валле тебя чисто по доброте душевной пригласила? – усмехнулась Ксюша.

– Почему бы нет? Она очень хорошая и говорит, что всегда хотела иметь дочь, а у нее только сын.

– Так, может, она на тебя имеет виды как на невестку? – предположила Юля. – Типа, если уж королю не подошла, то грех такой набор генов отдавать на сторону …

– Ты сама ее сегодня об этом спросишь, – огрызнулась Лиза. – До встречи всего ничего осталось.

Мучиться с выбором одежды для театра не пришлось – кроме платьев для представления королю, больше у девушек не было ничего, не шокирующего местных жителей, мода которых оказалась куда более консервативной. В этом был и свой плюс – сборы не заняли много времени. Правда, Ксюша задумалась и решила составить список необходимого и вытребовать с магов все или хотя бы денежную компенсацию. Да, денежную компенсацию, и приличную. Как ни крути, похищение людей – это уголовно наказуемое деяние…

В театре служащий провел их в ложу леди Валле. Старшей статс-дамы еще не было, и девушки сбились в кучку, с интересом осматриваясь и обсуждая увиденное. Театр был не очень велик и так безвкусно украшен огромным количеством позолоченной лепнины, что это казалось безобразным. Золотую отделку вставляли везде, где только можно: даже мягкие стулья в ложе семейства Валле имели золотой кант. Хозяйка ложи не заставила себя долго ждать и вскоре вошла в сопровождении юноши, одного взгляда на лицо которого оказалось достаточно, чтобы понять, что это сын. Он был мужской копией матери, только волосы и глаза темные, наверное, как у отца.

– Рада вас видеть, – ответила Старшая статс-дама на недружное приветствие девушек. – Мой сын Риккардо, к сожалению, не сможет составить нам компанию.

– Почему же? – обаятельно улыбнулся тот, присаживаясь рядом с Юлей. – Мне очень интересно пообщаться с девушками, прибывшими так издалека.

И тут же забросал их вопросами, обращаясь чаще всего к Юле. Ксюша посмотрела на леди Валле. Какими бы мотивами та ни руководствовалась, приглашая их в свою ложу, в их число не входило знакомство иномирных девушек с собственным сыном. Старшая статс-дама выглядела недовольной, постоянно пыталась прервать беседу и отправить Риккардо по делам. Тот весело отговаривался и уходить не торопился. Внезапно Лиза почувствовала движение в соседней ложе, посмотрела туда и смутилась. Ибо там находился король Марко, так же, как и его статс-дама, с неодобрением наблюдавший их дружескую беседу. Заметив, что Лиза на него смотрит, он улыбнулся и кивком головы поприветствовал ее, а девушка ужасно смутилась, поняв, что не знает, как отвечать на такой знак внимания. Ответный кивок особе королевских кровей будет неприличен, а делать всяческие книксены она не обучена. Так что она просто улыбнулась в ответ, слегка наклонив голову и сделав себе заметку получить консультацию у леди Валле по этому поводу.

<p>Глава 19</p>

Лишь поздно ночью король Марко встретился с Хэмптоном в здании Совета магов. Маг поздоровался довольно небрежно и спросил:

– Интересно, в Лории осталась хотя бы одна блондинка, не отмеченная знаками вашего внимания? Слишком вы неравнодушны к этому цвету волос.

– Наверняка осталась, – хохотнул король. – Я один, блондинок много.

– Это было бы справедливо для Гарма, в меньшей степени для Турана, – усмехнулся Хэмптон. – Но вот для Лории эта масть нехарактерна. Нет, в самом деле, Ваше Величество, я просто поражен. В том числе и объемом работ, проведенных моими людьми.

– Между прочим, ваши люди засветились, – довольно отметил Марко.

– Между прочим, я об этом их попросил. Стало интересно, доложат ли вам об этом и как скоро. Все равно этот агент уже давно вами выявлен. Но, несмотря на всю проведенную работу, не удалось обнаружить ни у кого из прошедших через вашу постель ребенка подходящего возраста. А ведь мы существенно увеличили предоставленный вами список. Раза в три.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевства Рикайна

Похожие книги