Читаем Лошадь как лошадь. Третья книга лирики полностью

Дома -Из железа и бетонаСкирды.Туман -В стаканОдеколонаНемного воды.Улица аршином портногоВ перегиб, в перелом.Издалека сноваДьякон грозы - гром.По ладони площади - жилки ручья.В брюхе сфинкса из кирпичаКокарда моих глаз,Глаз моих ушат.С цепи в который разСобака карандаша.И зубы букв слюною чернил в ляжку бумаги.За окном водостоков краги,За окошком пудами злоба.И слово в губах, как свинчатка в кулак.А семиэтажный гусар небоскребаШпорой подъезда звяк.

   Август 1919

<p>УСЕЧЕННАЯ РИТМИКА</p>Торцы улиц весенними тиграмиПестрятся в огнебиении фонарей.Сердце! Барабанами стукаВыгреми миру о скуке своей.Жизнь! Шатайся по мне бесшабашнойПоступью и медью труб!Язык, притупленный графит карандашный,Не вытащить из деревянной оправы губ.Любовь! Отмерла,ОтмерлаТы, а кроме-Только выслез и бред вчера...Докурю папиросу последнюю в доме,И вот негде достать до утра.Снова сердцу у разбитого корытцаПрезрительно толковать,И в пепельнице памяти рытьсяИ оттуда окурки таскать!Что окурки любовниц после этого счастья?Смешан с навозом песок на арене!Господь!  не соблазняй меня новой страстью,Но навек отучи от курения!!!

Март 1918

<p>ТОЧКА ПЛЮС НЕДОУМЕНИЕ</p>Звуки с колоколен гимнастами прыгалиСквозь обручи разорванных вечеров...Бедный поэт! Грязную душу выголилиЗадрав на панели шуршащие юбки стихов.За стаканом вспененной весны вспоминай ты,Вспоминай,Вспоминай,Вспоминай,Как стучащим полетом красного райта,Ворвалось твое сердце в широченный май.И после, когда раскатился смех ваш фиалкойПо широкой печали, где в туман пустота, -Почему же забилась продрогшею галкойЭта тихая грусть в самые кончики рта?!И под плеткой обид, и под шпорами напастей,Когда выронит уздечку дрожь вашей руки, -Позволь мне разбиться на пятом препятствии:На барьере любви, за которым незрима канава тоски!У поэта, прогрустневшего мудростью, строки оплыли,Как у стареющей женщины жир плечей.Долби же, как дятел, ствол жизни, светящийся гнилью,Криками человеческой боли своей!<p>ПРИНЦИП ПРОВОЛОК АНАЛОГИЙ</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия