Читаем Lost structure полностью

фигуры как "умышленной неожиданности" (см А 4 II 2 ) См также Sergio Bettini, in "Zodiac" n 5, и Vittorio Gregotti, Il territorio dell'architettura, Milano, 1966

20 Таков известный тезис Сталина, см Сталин И Марксизм и вопросы языкознания М, 1950

233

не существовали исследования, убедительно доказывающие, что сама языковая артикуляция уже

вынуждает говорящего на том или ином языке видеть мир так, а не иначе (и стало быть, язык

предшествует всем возможным идеологическим коннотациям) 21. В любом случае, оставляя в

стороне вопрос об этих глобальных коннотациях, можно было бы определить язык как поле почти

абсолютной свободы, в котором говорящий строит сообщения, отвечающие задаче объяснения

неизвестной ситуации. Напротив, в архитектуре, если ее коды соответствуют указанным нами, складывается другая ситуация.

Если архитектурный код указывает, как следует построить церковь, чтобы она была церковью

(типологический код), то, разумеется, учитывая сложные противоречивые отношения

информативности и избыточности (мы об этом уже говорили), можно попытаться построить

церковь, которая, будучи церковью, отличалась бы от всех до сих пор построенных, обеспечив тем

самым некоторое остранение ситуации, но это никоим образом не означает, что преодолены

социокультурные детерминации, предписывающие строить церкви и ходить в них. Если

архитектурные коды не содействуют тому, чтобы эта граница преодолевалась, то архитектура это

не способ преобразования истории и общества, но совокупность норм, позволяющих отдавать

обществу именно то, что оно хочет получить от архитектуры.

В таком случае архитектура это служба, но не в смысле служения высоким идеалам культуры, но

в смысле принадлежности к городской сфере обслуживания, водоснабжения, транспорта... служба, чьи технические средства все время совершенствуются с целью удовлетворения

программируемого спроса. И тогда архитектура никакое не искусство, потому что отличительная

черта искусства (см. по этому поводу раздел "эстетическое сообщение") в том и заключается, что

оно предлагает потребителю то, чего тот от него не ждет.

II.3.

В таком случае коды, о которых шла речь, суть не что иное, как иконологические, стилистические

или риторические лексикоды. Они не открывают возможности порождения чего-то нового, но

только воспроизводят готовые схемы, учреждают не открытые формы, способные генерировать

высказывания, но формы окостеневшие, во

21 О том, что язык предопределяет видение реальности, см Benjamin Lee Whorf, Language, Thought and Reality, Cambridge, New York, 1956 Популярное изложение теории Уорфа см Stuart Chase, Il potere delle parole, Milano, 1966 (глава "Слова и видение мира"), обсуждение этого вопроса: Herbert Landar, Language and Culture, Oxford Un Press, Ν Υ, 1966, часть V, "Культура".

234

всяком случае, не правила организации сообщений, то ли избыточных, то ли информативных в

зависимости от намерений говорящего, но структуры, информативная способность которых

уравновешивается стабильными, привычными системами ожиданий, которые никогда и ни при

каких условиях не подвергаются переоценке. И тогда архитектура — это риторика в том смысле, на который указано в A.4.II.2.

В ту же самую рубрику риторической кодификации попадут также перечисленные выше

синтаксические коды, потому что неверно, что любая пустая архитектурная форма, наделенная

чисто дифференциальным значением (пилястр или балка), может нести любую коммуникативную

нагрузку: они, эти формы, допускают передачу только такой коммуникации, к которой привыкла

западная цивилизация, усвоившая определенные представления о статике и динамике, евклидовой

геометрии, и, выглядя устойчивыми и неподверженными влияниям времени, живут по правилам

одной-единственной грамматики — грамматики строительства, и потому по праву могут быть

прописаны по ведомству науки о строительстве.

5. Архитектура: вид массовой коммуникации?

I. Риторика в архитектуре

I.1.

Если архитектура представляет собой систему риторических правил, призванную выдавать

www.koob.ru

потребителю те решения, которых он от нее ожидает, пусть слегка приправленные новизной и

неожиданностью, то чем тогда архитектура отличается от других видов массовой коммуникации?

Мысль о том, что архитектура является одной из форм массовой коммуникации, распространена

достаточно широко 22. Деятельность, обращенная к разным общественным группам с целью

удовлетворения их потребностей и с намерением убедить их жить так, а не иначе, может быть

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки