Читаем Lost structure полностью

определена как массовая коммуникация даже и в самом расхожем обыденном смысле слова без

привлечения соответствующей социологической проблематики.

I.2.

Но даже если привлечь эту самую проблематику, все равно архитектура предстанет наделенной

теми же характеристиками, что и массовая коммуникация 23 . Попробуем указать на некоторые из

них.

1) Архитектурный дискурс является побудительным, он исходит из устойчивых предпосылок, связывает их в общепринятые аргументы и побуждает к определенному типу консенсуса (я

согласен организовать свое пространство проживания так, как ты мне это советуешь сделать, потому что эти новые формы мне понятны и потому что твой пример убеждает меня, что живя так, как ты, я буду жить еще удобнее и комфортабельнее).

2) Архитектурный дискурс является психогогическим; с мягкой настойчивостью, хотя я и не отдаю

себе отчета в том, что это насилие, мне внушают, что я должен следовать указаниям архитектора, который не только разрабатывает соответствующие функции, но и навязывает их (в этом смысле

можно говорить о скрытых внушениях, эротических ассоциациях и т. п.).

22 См. G С Argan, R Assunto, В Munari, F Menna, Design e mass media, in "Op Cit.", n 2, Architettura e cultura di massa, in "Op Cit. ", n 3, Filiberto Menna, Design, comunicazione estetica e mass media, in "Edilizia moderna", n 85

23 Недавнее и наиболее полное исследование на эту тему Renato De Fusco, L'architettura come mass-medium, Bari, 1967

236

3) Архитектурный дискурс не требует углубленной сосредоточенности, потребляясь так, как

обычно потребляются фильмы, телевизионные программы, комиксы и детективы (так, как никогда

не потребляется искусство в собственном смысле слова, которое предполагает поглощенность, напряженное внимание, благоговение перед произведением, без которого нет понимания, уважения к авторскому замыслу) 24

4) Архитектурное сообщение может получать чуждые ему значения, при этом получатель не

отдает себе отчета в совершившейся подмене. Тот, кто видит в Венере Милосской возбуждающий

эротический объект, понимает, что подменяет ее исходную эстетическую функцию, но тот, кто

пользуется венецианским дворцом дожей как укрытием от дождя или размещает солдат в

заброшенной церкви, не осознает свершенной им подмены.

5) И в этом смысле архитектурное сообщение предполагает как максимум принуждения (ты

должен жить так), так и максимум безответственности (ты можешь использовать это

сооружение, как тебе вздумается).

6) Архитектура подвержена быстрому старению и меняет свои значения; чтобы это заметить, не

надо быть филологом, иная судьба у поэзии и живописи, а вот с модами и шлягерами происходит

то же самое.

7) Архитектура живет в мире товаров 25 и подвержена всем влияниям рынка гораздо больше, чем

любой другой вид художественной деятельности, но именно так, как им подвержены продукты

массовой культуры. Тот факт, что художник связан с галерейщиками, а поэт — с издателями, влияет практически на их работу, но никогда не предопределяет сути того, чем они занимаются.

Действительно, художник-график может рисовать для себя и своих друзей, поэт — написать свои

стихи в единственном экземпляре и посвятить их своей возлюбленной, напротив, архитектор, если

только он не занимается проектированием утопий, не может не подчиняться технологическим и

экономическим требованиям рынка даже в том случае, если он намерен им что-то

противопоставить.

24 "Рассредоточенность и собранность настолько противополагаются друг другу, что можно сказать тот, кто

внутренне собирается перед произведением искусства, тому оно раскрывается и напротив, расслабленная

масса вбирает его в себя и перемалывает И больше всего это видно на примере строений Архитектура всегда

была таким искусством, которое потребляется коллективно и бездумно" (Walter Benjamin, L'opera d'arte nell epoca della sua riproducibilità tecnica, Torino, 1966

25 См. "Edilizia moderna" 85, в частности Введение Весь номер посвящен проблемам дизайна

237

www.koob.ru

II. Информация в архитектуре

II.1.

Однако тот, кто взглянет на архитектуру без предубеждения, обязательно почувствует, что она все

же что-то большее, чем форма массовой коммуникации (таковы некоторые явления, родившиеся

в сфере массовой коммуникации, но покинувшие ее благодаря содержащемуся в них заряду

идеологического несогласия).

Конечно, архитектура представляет собой убеждающее сообщение конформистского толка, и в то

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки