Читаем Lost structure полностью

при помощи того же геометрического кода, используемого как метаязык17. Но тот факт, что

архитектура описываема посредством геометрического кода, вовсе не означает, что

архитектура как таковая базируется на геометрическом коде.

Точно так же, если мы соглашаемся с тем, что идеограмма китайского языка и состоящее из фонем

www.koob.ru

слово итальянского языка при радиопередаче равно могут быть переведены в категории

децибеллов, частот или бороздок на диске, то отсюда вовсе не следует, что китайский и

итальянский языки базируются на одном и том же коде. Отсюда следует лишь то, что при

необходимости перекодировки фонетических явлений в целях передачи и записи, оба языка могут

быть проанализированы в одной системе транскрипции. В конце концов, любое физическое

явление может быть сведено к молекулярному или атомному кодам, но это никоим образом не

отменяет необходимости использовать разные средства при анализе какого-нибудь минерала и

"Джоконды".

Итак, посмотрим, что представляет собой собственно архитектурный код, отталкиваясь от разных

"семантических" или "семиологических" прочтений архитектуры.

II. Классификация архитектурных кодов

II. 1.

На основе вышеизложенного можно составить следующую таблицу:

1. Синтаксические коды:

1. Синтаксические коды: характерен в этом смысле код, отсылающий к технике строительства.

Архитектурная форма может включать:

17 Christian Norberg Schulz, Il paesaggio e l'opera dell'uomo, in "Edilizia moderna", n 87—88 Впрочем, вся уже

упоминавшаяся работа Шульца (Intenzioni in Architettura, cit.) представляется важной для наших

исследований См , в частности, главы о восприятии, символизации и технике

232

балки, потолки, перекрытия, консоли, арки, пилястры, бетонные клетки. Здесь нет ни указания на

функцию, ни отнесения к денотируемому пространству, действует только структурная логика, создающая условия для последующей пространственной денотации. Точно так в других кодах на

уровне второго членения создаются условия для последующего означивания. Так, в музыке

частота характеризует звучание, рождая интервалы, носители музыкальных значений 18.

2. Семантические коды

2. Семантические коды а) артикуляция архитектурных элементов

1) элементов, означающих первичные функции: крыша, балкон, слуховое окно, купол, лестница, окно...

2) элементов, соозначающих вторичные "символические" функции: метопа, фронтон, колонна, тимпан...

3) элементов, означающих функциональное назлачение и соозначающих "идеологию

проживания": салон, часть жилища, где проводится день, проводится ночь, гостиная, столовая,...

б) артикуляция по типам сооружений

1) социальным: больница, дача, школа, замок, дворец, вокзал...

2) пространственным: храм на круглом основании, с основанием в виде греческого креста,

"открытый" план, лабиринт 19 ...

Естественно, перечень может быть продолжен, можно разработать такие типы, как город-сад, город романской планировки и т. д., или использовать недавние разработки, вдохновленные

поэтикой авангарда, который уже создал собственную традицию и стиль.

II.2.

Но всем этим кодификациям свойственно то, что они оформляют уже готовые решения. Иначе

говоря, это кодификации типов сообщения. Код-язык не таков: он придает форму системе

возможных отношений, порождающей бесконечное множество сообщений. И коль скоро это так, представляется невозможным выявить общие идеологические коннотации какого-либо языка.

Язык формирует любые сообщения, соотносимые с самыми разнообразными идеологиями; в

конечном счете, он не есть ни форма классового сознания, ни орудие классовой борьбы, ни

надстройка над каким-либо экономическим базисом 20. С этим вполне можно было бы согласиться, если бы

18 Об этих кодах и последующих см Koenig, op cit. , cap 4, "L'articolazione del linguaggio architettonico", G

Dorfles, Simbolo, comunicazione, consumo, cit., cap V

19 O понятии "тип" помимо работ Дорфлеса и Кенига см "Sul concetto di tipologia architettonica" in G C Argan, Progetto e destino, cit., где обоснованно проводится параллель между типологией в архитектуре и

иконографией и дается определение типа как "проекта формы", близкое нашему определению риторической

www.koob.ru

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки