Читаем Lost structure полностью

же время она обладает неким познавательно-творческим потенциалом. Она всегда держит в поле

зрения общество, в котором живет, но подвергает его критике, и всякое подлинное произведение

архитектуры привносит что-то новое, будучи не просто хорошо отлаженным механизмом для

проживания, соозначающим соответствующую идеологию, но самим фактом своего

существования ставя это общество, способы проживания и обосновывающую их идеологию под

вопрос.

В архитектуре используемая в целях убеждения архитектурная техника в той мере, в которой она

денотирует определенные функции, и в той мере, в которой формы сообщения составляют единое

целое с материалом, в котором они воплощаются, начинает означать самое себя именно так, как

это происходит с эстетическим сообщением. Означая самое себя, она в то же самое время

информирует не только о функциях, которые она означает и осуществляет, но и о способе,которым она намерена их денотировать и осуществлять.

Цепная реакция семиозиса превращает стимул в денотацию, денотацию в коннотацию (а систему

денотаций и коннотаций в авторефлексивное сообщение, в свою очередь соозначивающее

намерения архитектора), — так в архитектуре стимулы, оставаясь стимулами, в то же время

оказываются идеологически насыщенными. Архитектура соозначивает ту или иную идеологию

проживания, и, следовательно, убеждая в чем-то, она тем самым открывается

интерпретирующему прочтению, расширяющему ее информационные возможности.

Она говорит что-то новое в той мере, в которой пытается заставить жить по-новому, и чем более

она стремится заставить жить по новому, тем более убеждает сделать это, артикулируя вторичные

коннотированные функции.

II.2.

В этой перспективе и следует рассматривать проблему styling. Styling, как мы в этом уже

убедились, может представлять собой — и в большинстве случаев представляет — наложение

новых вторичных функций на неизменные первичные. С виду он информативен, но на самом деле

всего лишь подтверждает давно известное при помощи

238

новой тактики убеждения. Все это чистой воды пропаганда, осторожная стратегия обработки

общественного мнения.

Но в некоторых случаях ресемантизация объекта, которая и осуществляется при помощи styling, может предстать как попытка приписать ему при помощи обновленных вторичных функций новое

идеологическое содержание. При этом, как нам известно, функция остается неизменной, но сам

способ рассмотрения объекта в системе других объектов, во взаимосвязи их значений и в

соотнесении с повседневной жизнью меняется.

Автомобиль с обновленным дизайном, отныне предназначающийся всем и каждому и на самом

деле располагающий все тем же мотором, все теми же неизменными первичными функциями, который ранее выступал как символ классовой принадлежности, и вправду становится чем-то

иным. Styling перекодифицировал первичную функцию, изменив назначение объекта.

Напротив, если речь идет об откровенном повторе, сменившем всего лишь коннотативные одеяния

сообщения, денотирующего то же самое, что и прежде, тогда styling не более чем избыточная

пропагандистская риторика. Сообщая что-то в системе наших риторических ожиданий, этот

дискурс ничего не меняет в системе наших идеологических ожиданий

www.koob.ru

6.Внешние коды

I. Архитектура обходится без собственных кодов

I.1.

Перед нами встает целый ряд вопросов:

а) казалось, что архитектура, для того чтобы сообщать и осуществлять собственные функции, должна располагать собственным кодом;

б) мы убедились в том, что архитектурные коды в собственном смысле слова открывают

некоторые возможности развития, впрочем ограниченные, и что они ассоциируются не столько с

языком, сколько с риторическими лексикодами, классифицирующими уже готовые сообщения-

решения;

в) следовательно, опираясь на эти коды, архитектурное сообщение обретает пропагандистский и

охранительный характер, не несет новизны, но поставляет ту информацию, которой от него ждут; г) и все же архитектура разомкнута в сторону информативности, нарушая в известной мере

системы риторических и идеологических ожиданий;

д) впрочем, не следует считать, что она может достигнуть этого, обходясь вообще без каких-либо

наличных кодов, поскольку без более или менее устойчивого кода не бывает эффективной

коммуникации, как не бывает информации, которая не была бы в какой-то мере избыточной.

I.2.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки