Читаем Lost structure полностью

II. Антропологические коды

II.1.

Известно, что антропология изучает код языка того или иного сообщества, находящегося на ранней

стадии развития, редуцируя его к более общему коду, заведующему всеми лингвистическими структу-

рами разных языков; она также изучает отношения родства в этом сообществе, редуцируя их к более

общему коду отношений родства в любом обществе; наконец, она обращается к структуре селения, в

котором живет изучаемое сообщество, и выявляет "код поселения"... Затем она пытается привести в

соответствие — в рамках все того же изучаемого сообщества — формы языка, формы родственных

связей и формы расположения жилищ, сводя все эти коммуникативные факты в одну общую

диаграмму, в одну фундаментальную структуру, связывающую все эти формы, определяющую и

унифицирующую их 29.

И если бы какому-нибудь архитектору пришлось строить для такого сообщества, перед ним

открывались бы три пути:

1) Полное и безоговорочное подчинение существующим в данном обществе нормам. Принятие норм

совместного проживания, регулирующих данное сообщество. Подчинение нормам социальной жизни в

том виде, в каком они имеют место. Строительство жилищ, обеспечивающих традиционные нормы

жизни без каких-либо нововведений. В этом случае архитектор, возможно, полагает, что он

воспроизводит типологический культурный код, действующий в данном сообществе вкупе с

соответствующими лексикодами, но на самом деле, пусть он этого и не осознает, он следует нормам

того самого более общего кода, что находится вне сферы собственно архитектуры.

2) В авангардистском запале архитектор решает заставить людей жить совершенно по-другому. Он

изобретает такие формы строений, которые делают невозможной реализацию традиционных отноше-

ний, обязывая людей жить так, что при этом разрушаются традиционные родственные связи. Однако

нет сомнения в том, что данное сообщество не опознает новых функций, означенных новыми формами, поскольку указанные функции не заложены в основном коде, который заведует отношениями

совместного проживания, родственными связями, языковыми отношениями, художественными и проч.

3) Архитектор принимает во внимание существующий базовый код, изучает его неиспользованные

возможности. Он прикидывает, как технологические новшества, включая изобретенные им самим

конструкции и формы, могут повлиять на сообщество, заставляя пере-

29 Леви-Строс К. Элементарные структуры родства, раздел "Язык и родство" в "Структурной антропологии".

244

сматривать укоренившиеся привычки. Основываясь на полученных данных, он разрабатывает

иную систему отношений, которую и предполагает воплотить в жизнь. И только после того как

установлен новый код, внятный потребителям благодаря его родству с предыдущим и все же

отличающийся от прежнего в той мере, в какой он позволяет формулировать другие сообщения, отвечающие новым историческим и технологическим потребностям общества, — только тогда

архитектор принимается разрабатывать код архитектурных означающих, который позволил бы

ему денотировать новую систему функций. В этом смысле архитектура принадлежит сфере

обслуживания, но это не значит, что она дает то, чего от нее ждут, а значит, что она именно для

того, чтобы дать то, чего от нее не ждут, изучает систему наших предполагаемых ожиданий, возможности их осуществления, их приемлемость и внятность, возможность их увязки с другими

системами общественной жизни 30.

www.koob.ru

II.2.

Если столько говорят о сотрудничестве различных дисциплин как основе труда архитектора, то

это происходит именно потому, что архитектор должен выработать собственные означающие, исходя из систем значений, которым не он придает форму, хотя, может статься, что именно

ему дано означить их впервые, сделав тем самым внятными. Но в таком случае работа

архитектора заключается в том, чтобы, подвергнув предварительной переоценке все

существовавшие прежде коды, отказаться от тех из них, что исчерпали себя, поскольку

30 В своей рецензии на первую публикацию этого текста Бруно Дзеви (Alla ricerca di un "codice" per l'architettura, in "L'architettura", 145, 1967) замечает, что из трех выдвинутых выше версий только вторая, описанная здесь, по его мнению, как абсурдная и невозможная, представляет собой творческий акт, ту

утопию, которая и созидает историю. Он полагает, что третью версию следует "записать по ведомству

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки