Читаем Lost structure полностью

котором я нахожусь от человека, вступающего со мной в отношения любого рода, наделяется

значениями, варьирующимися от культуры к культуре. Занимаясь вопросами пространственных

отношений между людьми, нельзя не принимать в расчет различных смыслов, которые эти

отношения приобретают в разных социокультурных контекстах.

Люди различных культур живут в различных чувственных универсумах, расстояние между

говорящими, запахи, тактильные ощущения, ощущение тепла, исходящего от чужого тела, — все

это обретает культурное значение.

То, что пространство "значит", явствует уже из наблюдения за животными, для каждого вида

животных существует своя дистанция безопасности (если расстояние меньше, надо спасаться

бегством: для антилопы это 500 ярдов, для некоторых ящериц — 6 футов), своя критическая

дистанция (промежуточная зона между дистанцией безопасности и дистанцией нападения) и

дистанция нападения, когда

33 С большой проницательностью рецензируя первый вариант этого текста, Мария Корти ("Strumenti critici", 4, 1967) замечала, что введение антропологического кода применительно к архитектуре представляет собой

сознательно расставленную ловушку, которая вновь возвращает нас к проблеме самостоятельности

семиологии как науки Охотно признаваясь в мошенничестве, заметим все же 1) на этих страницах мы как раз

и пытаемся решить вопрос, который так или иначе обойти невозможно, 2) замечания Марии Корти вкупе с

целым рядом сомнений, высказанных в личной беседе Витторио Греготти, помогли нам лучше разобраться в

этой проблеме

34 Дальнейшее изложение представляет собой комментарий к Эдварду Холлу (Edward Hall, The Hidden Dimension, New York, 1966, см того же автора The Silent Language, NY 1959 См также Warren Brodey, Human Enhancement, сообщение на конгрессе "Vision 67", New York University, 1967

247

животное атакует. Если затем рассматривать виды животных, допускающих контакт между

особями одного и того же вида, и те виды животных, которые такого контакта не допускают, можно установить личные дистанции (животное находится на определенном расстоянии от

собрата, с которым не желает общаться) и дистанции сообщества, превышение которых приводит

к потере контакта с группой (это расстояние сильно варьируется от одного вида к другому от

очень короткого до очень длинного). Короче говоря, каждое животное как бы окутано облаком, обособляющим его от других и соединяющим его с ними, причем размеры облака поддаются

достаточно точному измерению, что дает возможность кодифицировать типы пространственных

отношений.

То же самое можно сказать о человеке, у которого есть своя визуальная сфера, сфера восприятия

запахов, тактильная сфера, в существовании которых никто, как правило, не отдает себе отчета.

Достаточно обратить внимание на тот несомненный факт, что расстояние друг от друга, на

котором случается находиться беседующим обитателям романских стран, не связанных между

собой никакими личными интимными отношениями, считается в США откровенным вторжением

в частную жизнь. Проблема, однако, заключается в том, насколько поддаются кодификации эти

расстояния.

Проссемика между тем различает: 1) Манифестации инфракультурного порядка, коренящиеся в

биологическим прошлом индивида,

2) Манифестации прекультурного порядка, физиологические,

3) Манифестации микрокультурные, составляющие собственно предмет проссемики и

подразделяющиеся на. а) фиксированные конфигурации; б) полуфиксированные и в) нефиксированные

II.5.

Фиксированные конфигурации: к ним относятся те, которые мы привыкли считать

www.koob.ru

кодифицированными; например, планы городской застройки с указанием типов сооружений и их

размеров, скажем, план Нью-Йорка. Хотя и здесь можно отметить существенные культурные

различия. Холл приводит пример японских городов, в которых обозначаются не улицы, а

кварталы, причем нумерация домов соответствует положению не в пространстве, но во времени, времени постройки, впрочем, можно было бы привести примеры из антропологических исследо-

ваний структуры поселений, в частности из работ Леви-Строса.35

35 Леви-Строс К Структурная антропология УК соч.гл VII—VIII, см также Paolo Caruso, Analisi antropologica del paesaggio, in "Edilizia Moderna", 87—88 ("Форма территории", в частности, сопроводительный текст В

Греготти)

248

Полуфиксированные конфигурации имеют отношение к представлению о внутреннем и внешнем

пространстве как пространствах центростремительном и центробежном Зал ожидания на

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки