Читаем Lost structure полностью

Рассуждения Леви-Строса начинаются сравнением живописи со словесным языком

"Живопись можно назвать языком только в той мере, в какой она, как всякий язык, представляет

собой особый код, единицы которого образуются путем сочетания других менее многочисленных

единиц, определяемых более общим кодом". Однако "в артикулированном языке первый код, единицы которого не обладают собственным значением, выступает для второго как средство и

способ означивания, так что сам процесс означивания оказывается ограниченным одним уровнем.

Это ограничение отменяется в поэзии, которая возвращается к первому коду с тем, чтобы, совмещая его со вторым, наделить значением Поэзия имеет дело с интеллектуальной операцией

означивания посредством слов и синтаксических конструкций, но одновременно — с их

эстетическими свойствами, потенциальными элементами другой системы, которая подтверждает

www.koob.ru

установившиеся значения, видоизменяет их или перечеркивает. И то же самое в живописи, в

которой оппозиции форм, цветовые оппозиции выступают в качестве смыслоразличителей, зависящих одновременно от двух систем: системы интеллектуальных значений, сложившихся в

общем опыте и являющихся результатом расчленения чувственного опыта и организации

86 Ниже цитаты из С. Lévi-Strauss, Le cruda e il catto, cit., "Ouverture", pagg.38-44 Частичный перевод см К

Леви-Строс Сырое и вареное В кн. Семиотика и искусствоведение Цит. М. 1972 С 25—49 и сл.

311

его в объекты, и от системы изобразительных значимостей, обретающих значение только на фоне

первой системы, которую она модулирует и в которую она включается...

... Итак, становится ясно, почему абстрактная живопись и, шире, все направления

изобразительного искусства, объявляющие себя нефигуративными, утрачивают способность что-

либо означать: они отказываются от первого уровня членения, надеясь просуществовать за счет

второго".

Развивая эту тему, уже обсуждавшуюся в "Беседах" и в одном структуралистском тексте, посвященном серийной музыке, а именно, в эссе Николя Рюве, содержащем критику в адрес Анри

Пуссера 87, Леви-Строс останавливается на некоторых довольно тонких моментах: в основе

китайского каллиграфического письма также, по-видимому, лежат чисто чувственно

воспринимаемые формы, играющие роль элементов второго членения (пластические фигуры, лишенные, как и фонемы, собственного значения), но в китайском каллиграфическом письме

предполагаемым единицам второго членения предшествует другой уровень артикуляции, а

именно уровень системы знаков, наделенных точными значениями, следы которых явно различи-

мы на уровне пластического решения.

Пример с каллиграфическим письмом удобен тем, что он позволяет перевести разговоре

нефигуративной живописи на музыку, музыка, взятая как чистое звучание, отсылает к созданной

культурой системе единиц первого членения, т. e. к системе музыкальных звуков.

II.2.

Естественно, приведенное сравнение вынуждает Леви-Строса высказаться по поводу

фундаментального положения, стержневого для всей последующей аргументации:

"И это положение принципиально важно, ибо современная музыкальная мысль категорически и не

вдаваясь в рассуждения отвергает идею естественного происхождения системы отношений между

звуками музыкальной гаммы Они — если следовать весомой формуле Шенберга — должны

определяться исключительно исходя из «совокупности отношений, в которые вступают между

собой звуки» И как раз структурная лингвистика должна была бы помочь преодолению ложной

антиномии объективизма Рамо и конвенционализма современных композиторов. В результате

членения звукового континуума, имеющего место в любом типе гамм, между звуками

устанавливаются иерархические отношения. Эти отношения взяты не из природы, поскольку

физические характеристики любой музыкальной шкалы зна-

87 "Incontri musicali", III, 1959

312

чительно превосходят как по числу, так и по сложности характеристики, которые отбираются при

формировании системы в качестве ее смыслоразличительных признаков Но также неизменно

справедливым остается то, что, как и любая образная фонологическая система, любая модальная или

тональная (а также политональная или атональная) система основывается на каких-то физиологических

и физических свойствах; из, по-видимому, бесконечного числа которых она сохраняет лишь некоторые

и использует построенные на их основе оппозиции и комбинации для разработки кода, способного

различать значения Следовательно, как и живопись, музыка предполагает естественную организацию

чувственного опыта, это не означает, что она ею ограничивается".

II.3.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки