Читаем Lost structure полностью

философского порядка или речь идет о двух разных оперативных подходах, как об этом уже

говорилось, не исключающих компромиссное решение?

III.2.

Предположим, что понятие универсальной коммуникативной структуры, некоего Пра-кода, всего

лишь исследовательская гипотеза (решение, которое с эпистемологической точки зрения позво-

ляет избежать всякого онтологического и метафизического гипостазирования, но с эвристической

точки зрения не препятствует тому, чтобы анализ коммуникативных процессов способствовал

выявлению этой структуры). В этом случае естественно, что серийное мышление как деятельность

по производству форм, а не как исследование их предельных характеристик, не зависит от

структурного и, имея дело со структурами, оставляет в стороне структурный анализ. Не

исключено, что всякий случай коммуникации таит под спудом некую константную структуру, но

серийная техника (в первую очередь техника, и только потом мышление, техника, предполагающая некое видение мира, но это видение не философского порядка) призвана

созидать новые структурированные реальности, а не открывать вековечные структурные законы.

III.3.

Примем, однако, постулаты онтологического структурализма, итак, структуры, выявленные

лингвистическими и этнологическими исследованиями, существуют на самом деле, являясь

константами человеческого ума, т. e способами функционирования мозгового аппарата, чьи

структуры изоморфны структурам физической реальности. Но в таком случае, структурные

исследования призваны выявлять глубинные структуры, самые глубинные, Структуру, cuius nihil maius cogitari possit (то, больше чего ничего нельзя помыслить). И почему нужно непременно

думать, что это структуры тональной музыки, в то время как ученому более подобало бы задаться

вопросом, а не являются ли указанные структуры структурами более общего порядка, охватывающими всю совокупность типов музыкальной логики, включая и тональную музыку, порождающими структурами, пребывающими по ту сторону всякой грамматики (например, грамматики тональной музыки), а равно по ту сторону всякого отрицания грамматики (как в

атональной музыке), по ту сторону всякого членения

317

шумового континуума на звуки — носители культурно обусловленных смыслов?

Легко понять, что такого рода исследование было бы именно тем, чего ждут от структурной

методологии, и оно могло бы показать, как осуществлялся переход от греческой музыкальной шкалы, восточной, средневековой к темперированной шкале и от нее к гамме и россыпям поствебернианской

музыки. И легко было бы заключить, что такому исследованию следовало бы заниматься разработкой

не какой-то исходной системы, например, такой как тональная, но разработкой механизма порождения

всевозможных звуковых оппозиций в том смысле, в каком этим занимается порождающая грамматика

Хомского 91.

III.4.

Напротив, как явствует из работ Леви-Строса, главная задача структурного мышления состоит в том, чтобы противопоставить серийной технике, занятой творением истории, созиданием новых раз-

новидностей коммуникации, некие изначальные и предустановленные структуры для того, чтобы

иметь соответствующую точку отсчета при оценке новых видов коммуникации, рождающихся как

оппозиция к этим параметрам. Это было бы все равно что судить о законности какого-либо

революционного деяния, противопоставляющего себя существующим установлениям, и при этом

взывать к суду отвергаемых учреждений. Процедурная сторона безупречна, на деле так и

91 В этом смысле следовало бы оставить соссюровскую гипотезу кода как установившейся системы, перечня, таксономии и принять понятие competence как конечного механизма, способного порождать бесконечные

формы деятельности. По отношению к этой "глубинной" структуре такие системы, как система тональной или

серийной музыки, были бы "поверхностными" структурами в том смысле, каким Хомский наделяет эти

термины. См. по этому поводу Giorgio Sandri, Note sui concetti di "struttura" e "funzione" in linguistica, in

"Rendiconti", 15—16, 1967 . Кроме того, следовало бы различать — применительно к возможности "серийного"

дискурса — "творческую способность творить по правилам", т. e competence, и "способность творить, преобразуя правила", — performance. Конечно, возможность серийного мышления сразу бы поставила под

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки