Читаем Lost structure полностью

сема сама по себе узнаваема и, стало быть, перед нами либо иконографическая сема, либо

конвенциональная эмблема, считающаяся уже не иконическим изображением, но визуальным

символом, но обычно ее контекст образует систему, внутри которой соответствующие знаки и

могут быть узнаны, я узнаю знак "голова лошади" в контексте семы "стоящая лошадь, вид сбоку"

только в том случае, если он противопоставлен таким знаком как "копыта", "хвост", "грива", иначе

это были бы не знаки, а какие-то неопределенные конфигурации, ни на что не похожие и, стало

быть, не передающие никакого сходства ни с чем. Что и происходит, когда искусственно

выделяют какой-то элемент, какой-то участок живописной поверхности, представляя его вне

контекста, и тогда мазки складываются в некое абстрактное изображение, утрачивая предметную

35 Конечно, иконологические коды являются слабыми, их жизнь часто коротка, об этом пишет Метц (ор. cit. , p. 78), когда говорит о специфике вестерна, но тем не менее, это коды

www.koob.ru

156

соотнесенность. Но сказать это — значит еще раз повторить (см. В.1. III..4), что иконическая сема

это идиолект и сама является неким кодом, который наделяет значениями собственные элементы.

III.4.

Все это вовсе не говорит о том, что иконическая сема не поддается раскладу на более мелкие

единицы. Однако, 1) поскольку составление перечня смыслоразличительных фигур — задача

психологии восприятия как коммуникативного процесса, 2) поскольку иконические знаки

узнаются на уровне семы-контекста-кода, как это бывает в случае идиолекта произведения

искусства, постольку составление перечня кодифицированных образов должно осуществляться на

уровне семантики. Семиология визуальных коммуникаций довольствуется этим уровнем в том

числе и тогда, когда изучает образы фигуративной живописи и кинематографические образы.

А далее уже дело психологии объяснять: 1) богаче ли восприятие, реального объекта или его

иконического образа, условно, в общих чертах его воспроизводящего, 2) требует или не требует

восприятие иконического знака тех же самых условий, что и восприятие объекта, и в какой мере, и

не бывает ли так, что восприятие некоторых иконических знаков, связанное с вероятностной

селекцией элементов зрительного поля, предписывает соблюдение большего количества условий

для своего осуществления, чем восприятие предмета, 3) не сделалась ли графическая конвенция

нам столь привычной, что иконический код практически совпал с кодом восприятия, и

следовательно, поле восприятия структурируется при условиях, аналогичных тем, что

установлены иконическим кодом

III.5.

Подводя итоги, примем следующую классификацию:

1) Коды восприятия изучаются психологией восприятия. Они устанавливают необходимые и

достаточные условия восприятия.

2) Коды узнавания преобразуют некоторую совокупность условий восприятия в сему, т. e.

совокупность означаемых (например, черные полосы на белой шкуре), на основе которой мы

узнаем воспринимаемые объекты и вызываем в памяти уже воспринятые когда-то. Часто на их

основе строится классификация объектов Они изучаются психологией умственной деятельности, запоминания и обучения, а также социальной антропологией (см. разные таксономии в

первобытных обществах).

3) Коды передачи определяют первоначальные условия восприятия, необходимые для

последующего формирования образов. Например, степень зернистости при типографской печати

фотографий, частота строк на экране телевизора. Их анализом занимается физическая тео-

157

рия информации, они устанавливают условия воспроизведения ощущений, но не уже

сложившихся образов. Определяя степень "зернистости" изображения, что в свою очередь влияет

на эстетические сообщения, они обеспечивают функционирование тональных и стилистических

кодов, кодов вкуса и бессознательного.

4) Тональными кодами мы называем некоторый набор факультативных вариантов, ставших

конвенцией, "суперсегментные" признаки, коннотирующие "тональность" знака (такие как "сила",

"напряженность" и т. д.; собственно системы коннотации, уже сложившиеся в стиль (например

"грандиозное", "экспрессивное"). Эти конвенции образуют побочное сообщение, дополняющее

собственно иконический код.

5) Иконические коды в большинстве случаев основываются на восприятии элементов, сформированных кодом передачи. Они образуют фигуры, знаки и семы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки