Читаем Lover In Low Light (СИ) полностью

— Что же тогда мы должны сказать?

— То же самое, что мы всегда говорим, когда одна из нас уходит.

— И что тогда?

— Тогда я пойду.

Слова эхом звучали в голове Кларк. Снова, снова и снова, пока она плетётся вверх по лестнице и открывает дверь ключом. Она не может заставить себя повернуть ручку в течение долгого времени, просто склоняет голову к двери и пытается дышать.

— Ты просто развернёшься и уйдёшь?

— Я не знаю, как ещё сделать это. Если я останусь, если я задержусь, я могу никогда не сесть в этот самолёт.

— Хорошо.

— … Я люблю тебя.

— Я люблю тебя.

— Лекса, подожди!

— Кларк, это должно было быть нашим «пока».

Повернув ручку, Кларк, наконец, толкает дверь и проходит внутрь лофта. Тишина оглушает, когда она плетётся дальше и закрывает дверь за собой. Грудную клетку стягивает, когда она смотрит на пол.

Ботинок Лексы нет у двери.

Кларк закрывает глаза, одна слеза высвобождается и стекает вниз. Она знает, что найдёт, когда двигается дальше по дому, по их дому. Пустоту, всё больше и больше пустоты.

Бумажника Лексы нет на столе. Её зубной щётки нет на раковине. Её бельё не сложено в верхнем ящике рядом с Кларк.

— … это тяжело.

— Я знаю, но это не конец. Мы скажем «здравствуй» вновь. Обещаю.

— Когда?

— Скоро. Я верю в это.

— Хорошо. Скоро.

Кларк падает на матрас на полу, продвигается на сторону Лексы и зарывается в подушку. Запах Лексы омывает её, заставляя новые слёзы вылиться на поверхность. Это — лишь запах, нечто неосязаемое; что-то, что исчезнет. Отсутствие Лексы всё ещё здесь, всё ещё явно, всё ещё преследует, и Кларк может сделать немного больше, чем существовать в этом, в одиночестве.

***

Сильная дрожь пробивает тело Лексы, когда она открывает дверь и заходит внутрь, в тёплую квартиру. Она снимает ботинки и раздевается догола прямо у двери, взяв со спинки соседнего дивана одеяло и обернувшись им, словно одеждой.

— Костиа? — позвала она, проходят на кухню и начиная варить кофе.

Когда молчание поприветствовало её, Лекса прошла по коридору к офису Костии.

— Кос? — сказала она, выглядывая в комнату, но та оказалась пустой и тихой, и Лекса чувствует, как волосы на спине встают, чувствует, как желудок пробивается наружу.

— Костиа? — зовёт она снова, проходя через гостиную в спальню. Когда она заходит в комнату, тишина практически ревёт вокруг, и взгляд Лексы размывается, когда она видит пустые ящики и небольшой лист бумаги на прикроватном столике.

Она поднимает его пальцами, вытирает глаза так, чтобы можно было прочесть записку, на котором различается петельный почерк Костии.

Лекса,

Я заслуживаю быть чьим-то первым номером.

Я уезжаю домой.

Будь счастлива.

Костиа.

Лекса читает слова снова и снова, бесцельно ходя по квартире, не в состоянии стоять на месте. Она вздрагивает с каждым шагом, читая записку, написанную этим почерком, сжимает бумагу в руках, пока та не сминается. Когда она больше не может смотреть на это, она садится на диван и чувствует, как вся тяжесть тишины всем своим весом опускается на неё.

Меняющиеся огни Рождественского дерева освещают комнату, они всё ещё красочные, в то время как вся остальная часть мира меркнет.

Белый, синий, зелёный, красный, жёлтый.

========== Глава 5: Старое и новое. Наше. Вновь. Часть 1. ==========

Уже глубокая ночь, сон пытается прокрасться в кости, вырисовывает завитки в разуме, но звёзды слишком ярки для Лексы, чтобы закрыть глаза. Трава влажная и прохладная под ними, воздух достаточно холодный, чтобы выпускать пар изо рта. Выражение лица Кларк, её приоткрытые губы и широко раскрытые глаза, смотрящие вверх, на огромное пространство, безумно красивы для Лексы, чтобы захотеть уйти.

Она смотрит на Кларк, пока блондинка смотрит на небо с таким вниманием и трепетом. Взгляд Лексы прослеживает части лица Кларк, проделывает созвездия от её ресниц до губ, от лба до подбородка, и брюнетка затаивает дыхание от давно сделанных открытий. Она помнила каждую особенность. Каждое выражение. Каждый кусочек.

Чувства расширяют её грудную клетку между рёбрами из-за этой прекрасной, яркой девушки, строящей дом в её сердце. Это — лучшая боль, которую Лекса когда-либо чувствовала. Она живёт тем, что развивается; живёт тем, что любит Кларк и любима ею, и это так хорошо.

Это чертовски хорошо.

— Каждый раз, когда мы приезжаем в коттедж, я хочу нарисовать миллионы моментов, — сказала Кларк, нарушая молчание. Слова растворяются в белых парах, и Лекса смотрит на то, как они выходят из её губ и поднимаются вверх к звёздам. Они не уходят далеко прежде, чем исчезнуть.

Пальцы Кларк сжали пальцы Лексы:

— Здесь так красиво.

Её волосы со свистом проносятся по траве, когда она поворачивает голову секунду спустя и улыбается, голубые глаза яркие при свете лунной ночи, и Лекса вдруг почувствовала, как всё, каждый разлом, каждая кочка в этом путешествии, каждая ночь, которую она потратила на тоскавание по семье, каждый раз, когда она шептала себе не сдаваться, никогда не сдаваться, всё это вело её сюда. Сюда. К Кларк.

Она чувствует тяжесть и невесомость — всё сразу, заземление и плавучесть одновременно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия