Читаем Lover In Low Light (СИ) полностью

Облизнув губы, Лекса открывает рот, чтобы согласиться, но то, что она произнесла — было неожиданностью для них обеих:

— Я люблю тебя, Кларк.

Это лишь шёпот, почти несуществующий пар тумана, но губы Кларк широко растягиваются в улыбке, настолько широко, что Лекса чувствует её даже в своих костях. Они развиваются вместе, не прерываясь. Поднимаются от земли, как влажная трава. Тянутся к звёздам, как их тихое дыхание.

— Ты знаешь, я люблю тебя, — шепчет Лекса, сжимая пальцы Кларк, — ведь так?

— Знаю.

***

— Лекса?

Лекса моргает, выходя из транса и смотря в сторону дверного проёма. Первая мысль, проискрившаяся в её разуме — это то, что Костиа вернулась, но эта мысль быстро покинула её, когда Лекса покачала головой и протёрла глаза. Она знает этот голос. Она пытается заставить себя двигаться, заставить распутаться из этого шара, в который она превратилась на диване, но она не может привести к работе свои конечности или вернуть мозг к нормальной работе.

— Дверь была открыта, так что я вошла.

Лекса смахнула волосы с лица, пряди всё ещё влажные из-за шторма. Обвернув ещё плотнее одеяло вокруг себя, она тихо вздохнула и обратила свой взор обратно к меняющимся огням Рождественского дерева.

— Я здесь, — говорит она, зная, что слова не достаточно громки.

В глазах всё расплывается из-за новых слёз, когда она слышит приближающиеся шаги позади, а затем на диван садятся рядом с ней и обнимают за плечи.

— О, дорогая, — говорит Эбби, прижимая её ближе, и Лекса позволяет обнять себя.

Она ложится на грудь Эбби и вздыхает, заставляя слёзы снизойти с её ресниц. Они капают вниз, по щекам и подбородку, и Лекса не может заставить себя смахнуть их.

— Костиа ушла, — сказала она секунду спустя, слова уткнулись в её одеяло и свитер Эбби. Она повернула голову, длинно и тяжело вздохнув. Голос хрипит сквозь губы, когда она продолжает напряжённо и тихо. — Она собрала свои вещи, что-то из своих воспоминаний. Я пыталась звонить. Снова и снова. Я пыталась, но она не…

Она остановилась, когда губы задрожали, когда голос грозил подвести её, и она прижала сильнее ладонь к мокрым глазам. Секунду спустя она вздыхает, прокашливается и пытается снова:

— Она не вернётся.

Рука Эбби вырисовывает круги на одеяле по спине Лексы, и девушка закрывает глаза на тёплые, успокаивающие манипуляции.

— Ты хочешь, чтобы она вернулась?

Лекса поднимает голову и смотрит на Эбби:

— Я хочу сделать всё правильно, — сказала она, вытирая щёки. — Поэтому я и вернулась сюда. Поэтому мне нужно увидеть её. Мне нужно сделать всё правильно.

Кивнув, Эбби убрала выпавший локон Лексы за ухо и спросила:

— Как ты хочешь сделать это?

— О чём ты?

— О том, что ты хочешь сказать ей? — выражение лица Эбби мягкое, понимающие, голос остаётся мягким. — Что именно ты хотела сделать, вернувшись сюда и желая сделать всё правильно?

Лекса ещё сильнее впилась взглядом в Эбби, губы начали шевелиться, после чего она успевает сформулировать свои мысли и сказать:

— Извиниться, — выпаливает она. — Я хотела извиниться.

— Хорошо, — сказала Эбби. — Что ещё?

Сильнее вжимаясь в диван, Лекса сильнее подтянула одеяло на плечах и перевела взгляд на Рождественскую ёлку:

— Я хотела объяснить, — сказала она. — Я хотела сказать ей всё, рассказать ей, что она была права. Она была права обо всём этом: обо мне, о том, что я чувствую, что я всегда чувствовала.

— Что ты чувствуешь к ней? — спросила Эбби, и Лекса помотала головой.

— К Кларк.

— Оу.

— Ага, — тело Лексы оседает, плечи опадают, позвоночник горбится, она опускает подбородок к груди. Её подбородок трётся об одеяло, пока она медленно качает головой взад-вперёд, в желудке — смесь чувства вины и разочарования в себе, которые слишком долго росли и назревали в ней.

— Она была права, — шепчет она, — и, Боже, я должна была понять, что я делаю с ней, делаю с собой. Я должна была… — её голос оборвался вновь прямо на языке, а затем полностью испарился. Глаза наполнились слезами, она пытается проглотить огромный ком в горле, но он отказывается уходить. — Я желаю Кларк. Я всегда желала её. Я никогда не думала, что проведу жизнь с кем-то другим, даже после того, как потеряла надежду, но я не хотела ранить Костию. Я никогда не хотела ранить Костию. Я никогда не хотела ранить кого-то.

— Я знаю, — сказала Эбби, массируя пальцами голову Лексы через волосы. Она запутывается в локонах, и, когда Лекса морщится, Эбби посмеивается. — Мне нужна расчёска. У тебя тут беспорядок.

— В ванной, — сказала ей Лекса. — Дальше гостиной, справа. Дверь открыта.

Эбби встала с дивана и исчезла из комнаты. Она вернулась секунду спустя с большой расчёской Лексы и снова садится на диван, повернув девушку спиной к себе. Осторожно, она начинает расчёсывать полумокрые волосы, каждое проведение щёткой по голове приносит наслаждение.

— Приятно, — сказала Лекса, и Эбби промурлыкала.

— Помнишь, как я расчёсывала твои мокрые волосы после того, как вы с Кларк покупались в реке? — она спросила, и маленькая улыбка появилась на губах Лексы, на глазах появилась новая пелена слёз. — Раньше ты жаловалась, что Кларк слишком больно расчёсывает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия