Читаем Ловись, рыбка, большая и маленькая Анекдоты про рыбалку, охоту и турпоходы полностью

Пошли двое на охоту на медведя. Ходили, ходили – ни одного медведя нет, и они решили устроить привал. Сели, выпили, закусили, и вдруг прямо на них выходит медведь, да как раз с той стороны, где они оставили ружья! Охотники – бежать. Медведь – за ними. Один на бегу сбрасывает с себя куртку, затем свитер. Второй над ним смеется:

– Что, думаешь, таким образом у тебя получится бежать быстрее медведя?

– Да мне главное – бежать быстрее тебя!

* * *

Два джентльмена после охоты сидят у камина, вытянув ноги к огню, и молчат. Через некоторое время:

– Сэр, боюсь, что ваши носки начинают тлеть.

– Вы, сэр, наверное, хотели сказать – сапоги?

– Нет, сапоги уже давно сгорели, сэр.

* * *

Собирается мужик на охоту. Поскреб по сусекам – патроны кончились. «Ладно, – думает, пойду без ружья». Через какое-то время возвращается с живым зайцем в руках.

– Жена, приготовь зайца!

– На чем? У нас газ отключили!

– Приготовь на электроплите!

– Так и света нет!

– Ну, на костре зажарь!

– Дров тоже нет...

Мужик в сердцах выбрасывает зайца в окно. Тот, совершив пару оборотов, встает на ноги, вытирает лоб:

– Слава Украине!

* * *

Пещерный век. Мужики пошли на охоту, забили мамонта, поели и разлеглись на полянке... Хорошо – сыты, солнышко пригревает, вокруг благодать... и вдруг один произносит:

– Ба!!!

Второй:

– Бу!!!

Третий:

– Бы!!!

Получилось «Бабу бы!!!».

Так и научились люди говорить...

* * *

Мужик на охоте. Целый день бродит по лесу – и ничего! Вдруг видит медвежью берлогу и, зарядив ружье, заглядывает внутрь. А там сидит маленький медвежонок и сосёт лапу. Мужик:

– Малыш! Папа дома?

– Нет!

– А мама?

– Нет!

Мужик, обрадовавшись:

– А ну иди сюда, сопляк!

– Бабууууууууля!

* * *

Один турист рассказывает о своей охоте на льва.

– Увидел льва, подпустил поближе, а ружье не стреляет. Он как на меня набросится, а я – бежать. Он за мной, а я на дерево. Вдруг он поскользнулся, упал и разбился.

– Ну, ты смелый. Я бы на твоем месте просто обделался.

– А как ты думаешь, на чем он поскользнулся?

* * *

Пошли как-то два наркомана на охоту, ну, ясно дело, с ружьями, патронами, косячками. Пришли на место, обкурились, и давай стрелять. Стреляли долго, пока не кончились патроны. Прибежал лесник:

– Ребята, вы чего?

– Мы оборонялись!

– От кого?

– Ну, от этих... ну, от птиц!

– Чего???

– Ну, от воробьев! Такие, знаешь, агрессивные... с клювами...

* * *

Собрались первобытные люди на охоту. Пришли. Увидели толпу мамонтов и растерялись. Тогда один говорит:

– Ну че припухли? Ща выскакиваем с воплями, отбиваем одного мамонта от стада и мочим. Вперед!

Так появились командиры.

Выскочили, отбили мамонта, а он смылся в лес. Стоят все, не знают, что делать. Тогда один говорит:

– Давайте окружим лес и будем сходиться к середине: тут и мамонта найдем.

Так появились начальники штабов.

Окружили, сошлись, нашли мамонта, а подойти боятся – совсем озверел, мечется во все стороны. Тогда один выскакивает и бросает копье прямо мамонту в глаз. Так появились снайперы.

Притащили тушу в пещеру и попадали спать. Утром просыпаются – мамонта нет. Так появились прапорщики.

* * *

– Как рыбалка?

– ОТЛИЧНО!!!

– Что? Много поймал!

– Да нет, даже забросить не смог!

* * *

Спортивная рыбалка – это когда мы выуживаем рыбу, снимаем ее с крючка и отпускаем – пусть еще поплавает. Спортивная охота – это когда мы стреляем в утку, выковыриваем дробинки и отпускаем – пусть еще полетает.

* * *

– Пойдем в субботу на рыбалку?

– Да ну ее на фиг...

– Кого, рыбалку?!

– Да нет, субботу...

* * *

– Надеюсь, ты отблагодарил рыбака, который спас тебя, когда ты тонул в озере?

– А как же! Я дал ему рубль.

– Рубль? Гм... И что же он сказал в ответ?

– Ничего. Отсчитал девяносто девять копеек сдачи и ушел.

* * *

На берегу сидят два рыбака. Одному везет, другому нет.

– На что ловишь? – спрашивает неудачник.

– На червя. Хочешь, бери, – предлагает рыболов и протягивает большого жирного червя.

– Где же ты берешь таких красавцев?

– Все очень просто. Я отвожу от розетки два провода и втыкаю их в грядку на огороде. Черви и выползают, бери – сколько хочешь...

На следующий день неудачник приходит на берег реки. Вся физиономия в синяках, хромает.

– Что с тобой? – спрашивает знакомый рыбак.

– Все ты виноват! Твоему совету последовал. Но мало мне показалось двести двадцать вольт. Вышел я в поле – там высоковольтная линия передач. Подсоединил провода и сунул их в землю. Так вместо червей вдруг шахтеры повылезали – целая бригада. Ну и намяли мне бока...

* * *

«Новый русский» поймал золотую рыбку.

– Отпусти меня в море, – просит золотая рыбка. – Ты же читал сказку про три желания?

– Читал, – отвечает «новый русский». – Ладно, загадывай!

* * *

– Холмс, у вас очень усталый вид, – сказал доктор Ватсон.

– Вы правы, последнее дело очень меня утомило.

– А не отдохнуть ли нам на природе? Давайте возьмем удочки, сядем в поезд и поедем в Девоншир на озера. Половим там жирных вкусных форелей!

– Хорошая мысль, Ватсон, – согласился Шерлок Холмс.

Ватсон рассмеялся и похлопал друга по плечу:

– А ведь я вас разыграл! Ну какие форели могут быть в Девоншире в январе месяце?!

Холмс устало улыбнулся:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука