Читаем Ловкость рук полностью

– В средние века для подобных нужд всегда выбирались дети, – заявил он напыщенно. – Даже устраивались настоящие крестовые походы. Это было восхитительно. Проповедники рыскали по полям в поисках пастушков. «Убедит неверных, – говорили они, – не оружие, а вид невинных созданий». Они согнали сотни тысяч детей: крылатое воинство ангелов. Достигнув Средиземного моря, апостолы велели детям идти вперед. «Перед этими невинными созданиями, как перед Моисеем, отверзнутся хляби морские». Детишки слушались и тысячами тонули. Оставшиеся в живых были погружены на корабли и после многих дней странствий по бушующим морским волнам добрались наконец до Турции, где были проданы в рабство.

Закончив рассказ, он, точно фокусник, сделал глубокий реверанс.

– Благодарю вас, благодарю.

Анна резко встала; шуточки Танжерца и одобрение, с каким они принимались приятелями, возмутили ее.

– Ладно. Теперь все ясно. Надеюсь, в ближайшую среду вы устроите свой «чумный день». Если же вы считаете необходимым собраться раньше, давайте соберемся.

Анна посмотрела в окно: дождь стихал. Большие капли, медленно отрываясь от кровли, падали в шиферный желоб.

Наступило молчание.

– Ну что ж, – сказала Анна, – сейчас лучше всего разойтись. Дождь перестал, надо воспользоваться этим.

Они вышли один за другим. Последним ушел Паэс. Перед уходом он тронул Агустина за рукав.

– Видел?

И он указал на дверь, через которую только что все вышли.

– Что? Не понимаю, о чем ты говоришь.

Зеленоватые глазки подростка сверкали.

– Давид был бледный как полотно.

Мендоса задумчиво пощипал подбородок.

– Это интересно. Думаешь, он сдрейфил?

Луис замялся: подобное обвинение для члена группы было самым тяжелым.

– Трудно сказать, – протянул он.

Агустин оборвал его, скривив губы:

– В таком случае, он должен заявить об этом, и дело с концом.

Паэс играл сигаретой.

– Не думаю, чтобы он хотел уйти от нас. Но неужели он так трусит… – Он умолк на секунду и потом продолжал: – Я бы на твоем месте постарался приободрить его. Мне кажется, тебе он доверяет, ты мог бы воодушевить его. Одним словом… ты сам увидишь, что надо будет делать.

С лестницы позвали Мендосу. Он пожал плечами.

– Ладно. Я поговорю с ним. Ты не беспокойся.

Паэс благодарно улыбнулся.

– Потом мне расскажешь.

И он тоже быстро сбежал по лестнице.

* * *

Приятели поджидали его в подъезде. На улице снова полил сильный дождь, а плащ был только у Кортесара. Он предложил его Анне, но та отказалась:

– Нет, спасибо.

Они быстро разошлись. Анна и Кортесар в одну сторону, остальные в противоположную.

На углу Конде-Дуке Давид неожиданно столкнулся с Паэсом. У Паэса был поднят воротник и лацканы пиджака; когда он увидел Давида, на губах у него заиграла легкая улыбка.

– А я тебя искал, – сказал он.

Они пошли, стараясь держаться ближе к стенам домов. Вода, стекая с кровель, монотонно бурлила у их ног.

– Послушай-ка, – сказал Паэс. – Я не хочу совать нос в твои дела, но последнее время ты, кажется, слишком увиваешься за моей сестрой.

Пользуясь тем, что потоки воды заставили их прижаться к стене, Паэс долгим взглядом впился в лицо Давида. Тот кусал губы. Рука, в которой он держал сигарету, сильно дрожала.

– Я не пойму, о чем ты говоришь.

Паэс взял его за руку.

– Мы с тобой давнишние друзья, и нам нечего скрывать друг от друга. Я хотел поговорить с тобой насчет сестры, но, если это тебя задевает, мы можем не продолжать.

Продолговатые глаза Давида нерешительно смотрели на Паэса.

– Я не возражаю, Луис. Но дело в том… – он попытался улыбнуться. – Дело в том, что сегодня ты уже второй человек, который заводит со мной разговор на эту тему.

– Не понимаю.

– Я сам не понимаю, что происходит.

Они немного помолчали.

– Рауль тоже приходил поговорить со мной.

– Рауль? А что он тебе сказал?

– Он говорил со мной о Глории.

Паэс с удивлением уставился на Давида.

– С какой это стати?

Давид судорожно 'глотнул.

– Утром в баре он разговаривал с канарцами. И перед тем как прийти, позвонил мне по телефону. Может, он думал, что тебе это будет неприятно.

Луис понял, что его опередили.

– Можно узнать, что он тебе сказал?

– Ничего особенного… Он только предупредил меня, чтобы я вел себя поосторожней.

– С кем же это?

– С Глорией.

Паэс почесал в затылке.

– Теперь уже я ничего не понимаю. Честное слово.

Давид старался улыбнуться, но ему никак не удавалось.

– Твоя сестра встречается с Бетанкуром… Да ты это и сам знаешь.

– Встречалась, – поправил Луис.

– Кажется, Бетанкура уже выпустили.

– Это все, что они сказали?

– Нет, они еще сказали, чтобы я не совал нос в чужие дела.

Маленький Паэс сплюнул на тротуар.

– Идиоты, – буркнул он.

Они перебежали на другую сторону улицы. И оттуда направились к Сан-Бернардо, где Давид должен был сесть в метро. Он согласился, чтобы Паэс проводил его.

– Не обращай на них внимания. Они сами не знают, что творят.

– Они сказали Раулю, что твоя сестра пошла утром к Бетанкуру.

В его словах слышалась горечь. Паэс пожал плечами.

– Все женщины просто дуры. Жмутся к огоньку, который потеплее. Но тебе нечего унывать. Как раз об этом я и хотел с тобой поговорить.

Перейти на страницу:

Похожие книги