Читаем Ловушка для фотографа полностью

– Извините, Питер! Я сказал, что вас с женой ждут незабываемые впечатления!

– О! Я нисколько не сомневаюсь в этом! – улыбнулась толстяку Эстер.

– Добро пожаловать в гости к Анзору Альбертовичу, – с этими словами Мильчин указал нам на кормовой трап, ведущий на яхту.


На полукруглой корме золотыми буквами было выведено имя судна «Laura Belle»26, а под ним место его прописки «Gibraltar». На флагштоке яхты развевалось красное полотнище, совмещенное с прямоугольником «Union Jack» в верхней левой части, – флаг торгового флота Великобритании.

Молодой человек в черно-белой форме, по-видимому, стюард, занялся нашими чемоданами, а мы вступили на тиковую палубу яхты. Хасанов слыл человеком осторожным, и мне показалось странным, что на таком роскошном судне не надо проходить через сканер, но позднее я узнал, что такой сканер имеется, и ненавязчиво встроен во входной тамбур.

Внутренняя отделка была дорогой. Если снаружи яхта сверкала белизной и стеклом, но внутри она повсеместно сияла дорогими породами дерева, кожей морских животных, хромированной сталью, и зеркалами. Все ручки, за которые можно было ухватиться, были позолоченными.

Роскошная каюта по правому борту, в которую нас проводил один из стюардов, состояла из спальни и кабинета, и напоминала номер класса люкс в дорогом отеле. Из огромных овальных иллюминаторов открывался вид на океан, а из плоских хрустальных плафонов зеркально-матового потолка струился мягкий свет.

Кроме широкой двуспальной кровати, в спальне имелся гардероб, кресла, деревянный столик с золотым орнаментом, встроенный в переборку плоский монитор, и огромное зеркало в золотой раме. Над прикроватной тумбочкой, висел телефон, а над изголовьем шикарного ложа была привинчена большая картина с изображением «Летучего голландца». Рядом со спальней располагались санитарный узел и ванная.

Кабинет был отделан красным деревом. Здесь имелся рабочий стол, кресла, обшитые светлой телячьей кожей, стеклянный столик, бар с напитками, книжный шкаф, и дорогой музыкальный центр. Меня интересовало, имеются ли в каюте микрофоны и скрытая камера для наблюдения за гостями, но без специальных приборов определить это было невозможно.

Примерно через полчаса после того, как мы расположились в каюте, над нашей дверью звякнул позолоченный колокольчик. Это остроумное устройство отлично заменяло обычный электрический звонок.

– Одну секунду! – Эстер распахнула дверь, – в коридоре стоял молодой стюард.

– Хозяин приглашает вас в кают-компанию, господа! – сказано это было по-русски, но с заметным акцентом, значит, сам стюард не был русскоязычным. Но почему он обратился к нам именно так, а не по-немецки?

– Извиняйте, я не понимать! – изобразив на лице широкую улыбку, сказал я.

Стюард повторил приглашение на английском, а затем на немецком языке. Его лицо при этом было абсолютно невозмутимым, и я исключил возможность провокаций с его стороны.

В сопровождении молодого человека мы прошли по коридору правого борта, попали в зеркальный холл с небольшим фонтаном в стиле барокко, сели на лифт, и поднялись на верхнюю палубу.

Здесь слышалась легкая музыка. Просторное помещение, куда мы попали, имело форму челюсти, полукруглая часть которой была застеклена дымчатым стеклом и обращена к носу яхты. На некотором расстоянии от стекла располагалась линия диванов, повторяющая полукруглую форму помещения, причем все диваны были обтянуты мягкой кожей цвета слоновой кости.

Я пересчитал посадочные места, и их оказалось ровно тридцать два. Дизайнер, который проектировал это помещение был стоматологом, или обладал неподражаемым чувством юмора!

За стеклянной стеной находилась открытая площадка с большим овальным бассейном, возле которого были установлены кресла и шезлонги для отдыха. Еще дальше виднелись лопасти вертолета, приземлившегося на носовую площадку.

У задней стены кают-компании, между двух квадратных колонн, облицованных зеркальными панелями, имелась большая стойка, за которой протирал бокалы улыбающийся бармен. В правую колонну были встроены часы, обрамленные золотой лепниной, а в левой колонне в такую же лепнину был заключен барометр. За спиной бармена вырисовывался иконостас из бутылок, подсвеченных встроенными в бар светодиодами. Судя по этикеткам, такая коллекция смогла бы осчастливить любого поклонника Бахуса.

На полу помещения был уложен золотистый паркет с затейливым орнаментом, но его великолепие было трудно оценить из-за светлого пушистого ковра в центре зала. На ковре стоял раззолоченный хрустальный столик, вокруг которого развалилась в креслах небольшая компания, состоящая из Хасанова, Мильчина, молодой девушки в открытом купальнике, и мужчины средних лет в белой форме с золотыми нашивками на рукавах.

Увидев нас, олигарх опустил на столик свой бокал, и поднялся нам навстречу. На его лице сияла такая искренняя улыбка, что на мгновение я позабыл о том, кем он является на самом деле.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы