Читаем Ловушка для матери полностью

— Да. Мистер Бингэм заявился полчаса назад. Я еще не виделся с ним. Но передал через Фрица, что не стану разговаривать, если он не пригласит сюда мистера Хафта и мистера Крага, и он вызвал их по телефону. — Вульф прервался, чтобы положить сыр на крекер, а затем продолжил:

— Что ты так долго? Она упиралась?

— Нет. Я специально тянул время — не хотел сидеть с вами за одним столом. Боялся, будете швырять тарелки. Краг придет?

— Не знаю.

— Вы действительно не стали бы беседовать с Бингэмом, если бы он не выполнил вашей просьбы?

— Разумеется, стал бы. Но ему все равно пришлось ждать, пока я закончу ленч, и он мог пригласить сюда остальных. — Вульф направил на меня указательный палец. — Арчи, я пытаюсь взять себя в руки. Советую и тебе сделать то же самое.

Его прервал звонок в дверь. Я встал, но Вульф остановил меня:

— Нет. Фриц откроет. Бери сыр. И выпей чашку кофе.

Фриц пошел к двери. Я налил кофе и положил сыр на крекер. Я старался держать себя в руках. Это мог быть Уиллис Краг, но мог быть и Кремер, и тогда жди драки. Но Фриц сообщил, что провел мистера Крага в кабинет. Я сделал слишком большой глоток горячего кофе и обжег язык. Вульф снова взял крекер с сыром, потом еще один. Наконец вежливо спросил, не желаю ли я чего-нибудь другого, отодвинул стул, встал и, поблагодарив, как обычно, Фрица, удалился. Я последовал за ним.

Когда мы вошли в кабинет, Лео Бингэм буквально выпрыгнул из кресла и проорал:

— Вы знаете, как это называется?

Вульф обогнул его. Я проскочил между письменным столом шефа и остальными двумя гостями на свое место. Вульф устроился в кресле и произнес:

— Сядьте, мистер Бингэм.

— Бог мой, если вы...

— Сядьте! — повысил голос Вульф.

— Я хочу...

— Да сядьте же вы!

Бингэм сел. Вульф поглядел на него:

— В этом доме только я имею право кричать. Вы же явились ко мне без приглашения. Что вам от меня нужно?

— Меня сюда вызвали, — возразил Джулиан Хафт. — Интересно, что вам от нас нужно? — Его тонкий тенорок был похож на писк.

— А я здесь не в прямом эфире выступаю, — произнес Бингэм. — Вы хотели пообщаться с Крагом и Хафтом — они пришли. Когда наговоритесь, я побеседую с вами один на один.

 Вульф медленно повернул голову направо, к Хафту и Крагу, а затем вновь посмотрел на Бингэма.

— Для экономии времени, — проговорил он, — целесообразнее побеседовать всем вместе. Дело в том, что у меня ко всем только один вопрос. Полагаю, что и каждый из вас собирается задать мне почти тот же самый вопрос. Вы, без сомнения, хотите знать, почему среди фотографий была карточка Кэрол Мардус? А я хочу услышать, почему ее никто не опознал?

— Так вы им тоже послали ее? — выпалил Бингэм.

— Послал.

— Где вы ее взяли?

— Расскажу, но чуть позже. Во-первых, хочу сообщить вам, что все сказанное мною здесь шесть недель назад — чистый вымысел. На самом деле миссис Вальдон не получала никаких анонимных писем.

Бингэм и Краг что-то возмущенно крикнули, а Хафт только поправил очки. Вульф не обратил внимания на шум.

— Миссис Вальдон пришла ко мне вовсе не из-за писем. Дело связано с ребенком, которого оставили в ее доме. Она поручила мне выяснить, кто это сделал, кто мать ребенка и кто его отец. Но мне почти ничего не удалось узнать. После нескольких недель бесплодных поисков я решил проверить предположение, что отец малыша — покойный муж миссис Вальдон, для чего и попросил ее позвать ко мне нескольких ближайших его друзей. Вы помните, мистер Аптон помочь отказался, а каждый из вас представил список женщин, общавшихся с мистером Вальдоном весной прошлого года, то есть когда был зачат ребенок. И, кстати, ни в одном из списков не было Кэрол Мардус.

— Она умерла, — отреагировал Бингэм.

— Да. Но я хотел выяснить, не рожала ли какая-либо из этих женщин минувшей зимой. Четыре рожали, но их дети никуда не исчезли. На выяснение ушел почти месяц, и снова — никаких результатов. От отчаяния я решил проверить еще одну гипотезу. Предположил, что мать захочет взглянуть на своего ребенка, и организовал газетную публикацию. Возможно, вы видели страницу «Газетт», посвященную миссис Вальдон?

Все они видели ее.

— Вот это и сработало. В детской коляске были спрятаны камеры, снимавшие каждого, кто останавливался поглядеть на ребенка. Вот так и появились фотокарточки, разосланные вам, джентльмены, в понедельник и во вторник. И все вы ответили, что не знаете ни одну из женщин, однако миссис Вальдон опознала Кэрол Мардус. Расследование показало, что в сентябре прошлого года Кэрол Мардус отправилась во Флориду и жила там до конца зимы. Шестнадцатого января она под вымышленным именем легла в больницу и родила ребенка. Пятого февраля вместе с ребенком вернулась в Нью-Йорк. Очевидно, мы нашли мать мальчика, оставленного в доме миссис Вальдон, — ведь именно газетная статья заставила ее прийти на площадь Вашингтона. Естественно, мне захотелось увидеться с этой женщиной, и вчера утром мистер Гудвин собирался позвонить ей, но она опередила нас и позвонила сама. Во сколько это было, Арчи?

— Без десяти девять.

— И пришла сюда около двенадцати.

— Пришла сюда? — послышался голос Лео Бингэма.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы