Читаем Ловушка для матери полностью

— Несомненно вы дадите мистеру Гудвину все имена, которые знаете, все без исключения. Их обладательницам не будет причинено никакого беспокойства, потому что наведение справок о них может быть ограничено только одним вопросом: местонахождение в день рождения ребенка. Беременная женщина не может не изменить установившийся образ жизни. Только с несколькими из них может быть придется вести переговоры. Вы не должны упустить ни одну.

— Хорошо. Я согласна.

— Вы также дали мистеру Гудвину имена некоторых мужчин; нам пригодится этот список, но и для этого нам нужна ваша помощь. Я хотел бы их увидеть, и они должны прийти сюда, так как я никогда не выхожу из дома по делам. Не обязательно приводить их сюда по одному. Можно пригласить всех сразу. Вы устроите это после соответствующего отбора.

— Это значит, что я попрошу их прийти к вам гости?

— Да.

— Но что я им скажу?

— Что вы наняли меня для небольшого расследования, в котором очень заинтересованы, и я хочу с ними поговорить.

- Но тогда... — Она нахмурилась. — Арчи сказал, чтобы я никому не рассказывала о своем деле, даже самому лучшему другу.

— Мистер Гудвин следует инструкции. При дополнительном обсуждении я сделал вывод, что мы должны рискнуть. Вы говорите, что ваш муж знал сотни людей, с которыми вы не встречались. Я надеюсь, что «сотни» это преувеличение, но если речь идет о нескольких дюжинах, то я должен знать каждое имя. Вы говорите, что вам отвратительно все происходящее. Черт возьми, мадам, я тоже так думаю. Если бы я знал, что эта работа приведет к убийству, в которое впутан и я, а также к ловле рыбки в безбрежном море, я бы за неё не взялся. Я должен увидеть четырех человек, наиболее осведомленных, способных дополнить список знакомых вашего мужа. Короче, эти люди дадут мне информацию, которой вы не располагаете. После того, как мистер Гудвин выберет этих людей, вы приведете их сюда.

Она прониклась еще большей ненавистью к этому делу.

— Что я им отвечу, если меня спросят, какое дело вы для меня расследуете?

— Скажете, что я им это объясню. Конечно, здесь есть риск. Я, естественно, не упомяну о ребенке, оставленном в вестибюле. О том, что в вашем доме находится младенец, известно более широкому кругу людей, чем вы предполагаете. Если кто-нибудь спросит о нем, я отвечу что для меня это несущественно. Когда я точно решу, что буду им говорить, вы будете поставлены об этом в известность до нашей с ними встречи, и если у вас будут возражения, мы их рассмотрим.

Он повернулся, чтобы взглянуть на часы. До ужина оставалось полчаса.

— Сегодня вечером вы с мистером Гудвином выберете из ваших знакомых трех-четырех человек. Мне бы хотелось видеть их завтра в одиннадцать утра или в девять вечера. Кроме того, вы составите список женских имен. Но сейчас я хочу задать вам один вопрос: не соизволите ли вы сказать мне, где были вечером в прошлую пятницу? С восьми часов?

Её глаза расширились.

— В пятницу?

Он кивнул.

— У меня нет никаких оснований, мадам, сомневаться в вашей честности. Но сейчас мне приходится иметь дело с человеком, уклоняющимся от ответственности за убийство. Элен Тензер была убита в пятницу около полуночи. Где вы были в это время?

Люси посмотрела на него в изумлении.

— Но ведь вы не... не можете же вы думать...

— Совершенно неправдоподобно и все же вероятно. Вам должно льстить само предположение, что вы одурачили меня с помощью великолепного набора хитростей и уловок.

Она попыталась улыбнуться.

— У вас весьма странные методы утешения, — она взглянула на меня. Почему вы вчера не спросили меня об этом?

— Я просто забыл.

— Что все это значит?

— Ничего, но он прав — это комплимент. Подумайте, как бы было хорошо, если бы вам удалось обмануть и его, и меня. Так где же вы были в пятницу вечером?

— Хорошо. — Она минуту подумала. — Я ужинала у моей приятельницы Лины Гузри, а к девятичасовому кормлению ребенка вернулась домой. Там была няня, но я люблю присутствовать при этом сама. Потом я спустилась вниз, немного поиграла на рояле и пошла спать. — Она повернулась к Вулфу. — Это просто какая-то ерунда.

— Нет, — проворчал он. — Все, что имеет отношение к причудам человеческого поведения, не может быть ерундой. Если няня была у вас вечером, мистер Гудвин обо всем её расспросит.


Глава 9


В полдень следующего дня в нашем кабинете сидели трое мужчин. Но они вовсе не были приятелями Ричарда Вэлдона. Сол Пензер сидел в красном кожаном кресле. В двух желтых креслах, стоящих возле стола Вулфа, расположились Фред Даркин — пять футов десять дюймов, сто девяносто фунтов, лысый и дородный, и Орри Кэтер — шесть футов, сто восемьдесят фунтов, хорошо скроенный с головы до пят. В руке у каждого были карточки размером три на пять, на которых я отпечатал полученную от клиентки информацию.

Глаза Вулфа были устремлены на Фреда и Орри как всегда, когда он кратко излагал ситуацию этому трио. Он знал, что Сол и так все поймет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Дом на полпути
Дом на полпути

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

Эллери Квин , Эллери Куин

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив