Читаем Ловушка для матери полностью

— О’кей, — сказал я. — Я не должен ничего тебе говорить. Ты все знаешь не хуже меня. Твоя задача не из легких, но и моя непроста. Ты просто не отвечаешь ни на какие вопросы, кто бы их ни задавал.

— Так.

— Если тебя пригласят зайти к окружному прокурору, -не ходи. Если сюда придет Стеббинс или еще кто-нибудь, прими его или нет, как хочешь, но ничего не рассказывай и не пытайся что-либо вытянуть из него. Что касается вопроса о том, как они пронюхали, что ты наняла Ниро Вулфа и о ребенке, я не знаю, но это не имеет значения. Я предполагаю, что их навел Мануэль Уитон, но я бы и цента не дал бы за то, чтобы это узнать. Если это Уитон, то возникают еще вопросы, на которые ты не станешь отвечать — об анонимных письмах. Они могут оказаться труднейшим пунктом для мистера Вулфа и меня, но мы это учли. Вулф сказал всем четверым, что в его сейфе лежат анонимные письма. Если суд прикажет ему показать их, а он скажет, что они никогда не существовали, нас могут обвинить в уничтожении улик. Это много хуже отказа от дачи свидетельских показаний.

— Арчи...

— Да.

— Только шесть недель назад я была совсем одна. Наверху не было ребенка, я никогда не видела тебя и даже мечтать не могла о таком... как сейчас. И когда я говорю, что мне все это отвратительно, ты понимаешь меня, не так ли?

— Конечно, понимаю, — я взглянул на часы, допил мартини, поставил бокал и поднялся. — Мне лучше уйти.

— Это необходимо? А почему ты не останешься поужинать?

— Я не могу. Половина шестого. В шесть или немного позднее к нам почти наверняка зайдут Стеббинс или инспектор Кремер. И я должен быть на месте.

Она встала с дивана.

— Итак, все что я должна делать, так это никому ничего не говорить, — она стояла, выпрямившись и откинув назад голову. — Потом ты приедешь, и все расскажешь мне. Деловые отношения.

Не знаю в чем было дело, в её словах, тоне или в выражении глаз, но я улыбнулся, а потом неожиданно рассмеялся. И она тоже засмеялась. Получасом раньше было невозможно предположить, что скоро нам будет так хорошо вместе. Это было прекрасное окончание разговора, поэтому я повернулся и ушел.

Без двух минут шесть я отпер дверь старинного каменного особняка, прошел на кухню, сообщил Фрицу о том, что пришел, и направился в кабинет. Люди привыкли задавать массу ненужных вопросов. Я, например, задал Фрицу вопрос, были ли телефонные звонки. Во-первых, он сказал бы мне об этом сам без всяких вопросов, а, во-вторых, Кремер и Стеббинс почти никогда не звонили. Они просто приходили, и почти всегда в одиннадцать утра или около половины третьего, после обеда, или в шесть вечера. Они знали расписание Вулфа. Как только я вошел в кабинет, лифт, жалобно скуля, стал опускаться вниз.

Вошел Вулф. Обычно прежде, чем задать вопрос, он идет к своему письменному столу. Но в этот раз он остановился неподалеку от него, и, сердито посмотрев на меня, рявкнул:

-Ну?!

— Все нормально, — сказал я. — То, что и следовало ожидать. Одно дело ждать удара, другое — получить его. Она немного пуглива. Ей нужна уверенность в том, что вы еще в седле, и я ей её дал. Она понимает, почему не должна отвечать ни на один вопрос. Пэрли спрашивал её, не знала ли она Элен Тензер. Я полагаю, мы не меняем своей позиции.

— Да.

Он прошел к книжным полкам и посмотрел на заголовки. Я давно уже перестал нервничать, когда его взгляд поднимался к двум верхним полкам. Если он решал приняться за одну из книг наверху, которые не мог достать, то ему нужно было достать лестницу и залезть по ней. Но он никогда не решался подвергнуть себя риску слететь с неё. В этот раз ни одно название ни наверху, ни внизу не привлекло его. Он подошел к большому глобусу и начал медленно его вращать. Возможно, Вулф искал то место, где могла скрываться мать брошенного ребенка, а может быть, место, где он сможет остановиться, когда должен будет оставить этот город.

После обеда никто не пришел. Было два телефонных звонка, но неофициальных. Один — от Сола, доложившего, что вычеркнуты еще два имени, другой — от Орри, он исключил одно имя и оставил только два. Фред был в Аризоне. Мы даже не начали распутывать нить.

Когда Вулф покончил с земляникой, вытер губы салфеткой и отодвинул стул, я встал из-за стола и сказал:

— Я не буду пить с вами кофе. Они никогда не приходят после ужина, если дело не срочное, а у меня что-то вроде делового свидания.

Он проворчал:

— Я смогу тебя найти?

— Конечно. По телефону миссис Вэлдон. Он на визитной карточке.

Он взглянул на меня.

— Ты сказал мне, что она напугана, но ты её подбодрил. Она действительно в плохом состоянии?

— Нет, сэр. Она в порядке. Но может быть боится, что вы бросите её. Она просила меня прийти и доложить о результате разговора с вами.

— Тьфу.

— Да, но она не знает вас так хорошо, как я.

Я положил свою салфетку на стол и вышел.


Глава 11


Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Дом на полпути
Дом на полпути

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

Эллери Квин , Эллери Куин

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив