Читаем Ловушка для матери полностью

— Я покорен, — он повернулся к Вулфу. — Как насчет сделки?, Вы получаете от меня список, а я — бутылку этого божественного напитка.

— Нет, сэр. Не в качестве долга. Возможно, в знак признательности.

Юлиан Хафт снял свои темные очки.

— Письма, — сказал он. — Они были отправлены из Нью-Йорка? Я имею в виду, из города?

Да, сэр.

— У вас сохранились конверты?

— Да, сэр.

— Можно нам увидеть хотя бы конверты? Вы сказали, что почерк изменен, но, вероятно, кто-нибудь из нас сможет догадаться о личности автора.

Вулф кинул.

— Именно поэтому не стоит вам их показывать. Один из вас действительно может догадаться об авторе анонимок, но не скажет об этом, что усложнит для меня проблему.

— У меня вопрос, — пробрюзжал Мануэль Уитон. — Я слышал, что в доме миссис Вэлдон живут ребенок и его няня. Я ничего об этом не знаю, но человек, рассказавший мне это, не болтун. Есть какая-нибудь связь между ребенком и письмами?

Вулф нахмурился.

— Ребенок миссис Вэлдон?

— Я не сказал её ребенок. Я сказал, что в её доме находится младенец.

— Действительно? Я спрошу у неё, мистер Уитон. Если это как-то связано с письмами, то она должна это понять. Кстати, я посоветовал ей никому не говорить о письмах. Как вы, джентльмены, знаете, она не упомянула о них и вам. Так что дело в моих руках.

— Очень хорошо. Вот и держите его, — Уитон встал. Его вес составлял около половины веса Вулфа, но от усилия, которое ему пришлось приложить, он чуть не перевернул кресло. — То, как вы с нами поступаете или пытаетесь поступить, только испортило вам все дело. Я ничего не должен Люси Вэлдон. Если она хочет что-то попросить у меня, то может сделать это без посредника.

Он направился к двери и, проходя мимо Лео Бингхэма, задел его за локоть, а Бингхэм толкнул его другой рукой. Поскольку гость есть гость, а также еще и потому, что я сомневался, хватит ли у него сил и энергии закрыть дверь. Я встал, провел его в холл и проводил на улицу. Когда вернулся, говорил Юлиан Хафт:

— ... но прежде чем я это сделаю, я хочу поговорить с миссис Вэлдон. Я не согласен с мистером Уитоном, и не скажу, что вы поступаете с нами плохо, но то, что вы просите, довольно странно, — он надел очки и повернулся к Крагу. — Конечно, я согласен с тобой, Уиллис, насчет людей, посылающих анонимные письма. Наверно, ты считаешь меня излишне осторожным.

— Это твое личное дело, — ответил Краг.

— К черту личное! — заорал Бингхэм. Он послал Хафту улыбку. — Я быне сказал «осторожным». Я сказал бы прямо: ты рожден трусом, Юлиан. Для литературного агента издатель — это покупатель, но для режиссера телевидения он просто еще один мелочный торговец.


Глава 10


Передо мной лежала копия счета по делу, стоящему в картотеке под именем «Вэлдон». Вторая часть этого дела — работа над фамилиями, представленными в списках Уиллиса Крага, Лео Бингхэма, Юлиана Хафта и миссис Вэлдон (от Мануэля Уитона мы не получили ни одного имени) — продолжалось двадцать шесть дней, с 12 июня по 7 июля, и стоила клиентке 8.674 долларов 80 центов, без учета моего жалования, покрываемого гонораром и никогда не выделяемого в самостоятельную статью расходов.

В списках Люси было 47 фамилий, у Хафта — 81, у Бингхэма — 106, и у Крага — 55. Одна из дочерей Уитона, замужняя, была в списках у Хафта и у Бингхэма, но её не было у Крага. Замужняя дочь Хафта была в списках Люси, но её не было в остальных списках. Естественно, многие фамилии повторялись, но всего там содержалось 148 различных имен. Сводка выглядела так:

Категория Количество Статус

А 57 Незамужем

В 52 Замужем, живет с мужем

С 18 Разведены

D 11 Вдовы

Е 10 Замужем, с мужьями не живут

Другая статистика охватывала тех, у которых родились дети между 1 декабря 1961 и 28 февраля 1962 года.

А - 1, Б - 2, С - 0, Д - 1, Е - 0

Единственная женщина из категории А (незамужняя), у которой родился ребенок, работала в конторе Крага. Все об этом знали и ребенок был на законном основании отдан (или продан) в бюро по усыновлению. У Сола заняло около двух недель, чтобы выяснить отсутствие каких-либо путей, которые могли бы привести его в вестибюль миссис Вэлдон. Женщина из категории Д (вдова) представляла, возможно, проблему для друзей и врагов, но только не для нас. Её муж умер за два года до рождения ребенка, но она стала его воспитывать, ни на кого не обращая внимания. Я сам его видел.

Двое женщин из категории В (замужем, живут с мужьями) оказались с тремя детьми, поскольку одна из матерей родила двойню. Все они жили с родителями. Фред видел близнецов, а Орри — третьего ребенка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Дом на полпути
Дом на полпути

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

Эллери Квин , Эллери Куин

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив