Читаем Ловушка для матери полностью

— Получится сенсационная газетная статья, целая страница, в основном фотографии. Хороший здоровый заголовок, может быть что-то вроде: «Женщины любят детей». Дальше пойдет текст. Его будет немного. Им займется один из твоих мастеров слова. В нем расскажут о том, как миссис Вэлдон, молодая, красивая, богатая вдова знаменитого человека, не имеющая собственных детей, взяла в свой роскошный дом младенца и окружила его любовью и заботой. О том, как она наняла опытную няню, которая предана маленькому карапузу... Может быть ангелочку или ягненочку. Не мне это писать. Как няня дважды в день вывозит его на прогулку в дорогой коляске с десяти до одиннадцати утра и с четырех до пяти вечера. Она гуляет с ним у Вашингтонской площади, чтобы дитя могло наслаждаться красотой природы — деревьями, травой и так далее, — я сделал жест рукой. Какая поэма! Если в вашей платежной ведомости значится поэт — прекрасно, но есть и некоторые детали, которые должны быть включены. Фотографии могут быть любыми: миссис Вэлдон кормит младенца или даже купает его, если ты имеешь право помещать обнаженную натуру. Но одна фотография обязательна: няня с коляской на Вашингтонской площади. Я буду на этом настаивать. И также на том, чтобы все это было помещено в ближайшее воскресенье, фотографии могут быть сделаны завтра днем. На досуге ты можешь меня отблагодарить. Вопросы есть?

Едва он открыл рот, хотя, судя по выражению его лица, вовсе не затем, чтобы меня благодарить, зазвонил телефон. Лон повернулся, взял трубку зеленого аппарата, заговорил, но большей части слушал и через пару минут повесил трубку.

— Ты обладаешь наглостью и ослиным упрямством, — сказал он.

— Это не только вульгарно, но и не относится к делу, — ответил я.

— Черта с два. Может быть, ты помнишь тот день, месяц назад, когда ты был здесь, спрашивая об Элен Тензер, и я задал тебе вопрос, нашел ли ты пуговицы.

— Сейчас, когда ты мне напомнил, припоминаю.

— И ты тогда увильнул. А сейчас слушай. Ты знаешь о пуговицах больше моего, но и я знаю немало. Знаю о том, что они были на комбинезоне ребенка, о том, что их сделала Элен Тензер, что несколько подобных пуговиц было на комбинезонах, найденных в её доме, что в этом доме жил ребенок, а после того, как ты с ней встретился, она была убита. И сейчас ты являешься с этой сказкой о Люси Вэлдон и младенце, и еще спрашиваешь, есть ли у меня вопросы. Увы, есть. Ребенок в доме Люси Вэлдон и ребенок, живший в доме Элен Тензер — один и тот же?

Конечно, я знал, что он задаст этот вопрос.

— Только между нами.

— О’кей.

— Тогда, да.

— Является ли Люси Вэлдон его матерью?

— Нет.

— Я не спрашиваю, клиентка ли она мистера Вулфа, это ясно. Если бы это было не так, ты не стал бы так изощряться Что же касается статьи, то я — пас. Не льсти...

— Здесь нет никакой ловушки. Она даст подписку.

Он покачал головой.

— Это не поможет, если кто-нибудь швырнет бомбу. То, что Элен Тензер была убита из-за ребенка — неплохое предположение. Этот ребенок — невзорвавшаяся мина. Не знаю, почему, но это так. Ты просишь сделать центром внимания не только тот дом, где он живет, но и те места на улице, куда его привозят дважды в день. Это может иметь нехорошие последствия. «Газетт» поместит материал, а на следующий день младенца украдут, задавят, убьют или сделают Бог знает что. Не выйдет, Арчи. Благодарю тебя за предложение.

— Я могу сказать тебе точно, что никакого риска нет, совсем никакого.

— Пока я в этом не уверен.

Я скрестил ноги.

— Все, о чем мы здесь говорим, не для печати.

— Хорошо.

— Есть еще неофициальные сведения. Ставлю тысячу против одного, ловушки не будет, никто не нарушит общественного порядка. Миссис Вэлдон наняла Ниро Вулфа ровно пять недель тому назад для того, чтобы выяснить, кто мать ребенка. Он был оставлен в вестибюле её дома и она ничего не знала о нем, да и до сих пор ничего не знает. Мы потратили немало денег клиентки, нашего времени и энергии, пытаясь найти мать, но безрезультатно. Данная попытка основывается на предположении, что женщина, родившая ребенка шесть месяцев назад и бросившая его, независимо от того, почему она это сделала, захочет взглянуть на сына. Она прочитает страницу в «Газетт», пойдет на Вашингтонскую площадь, узнает по фотографии няню с коляской и подойдет посмотреть.

Лон поднял голову.

— Но она может не знать, что ребенок, усыновленный миссис Вэлдон, её?

— Она, вероятно, знает. Если же нет, мы понапрасну тратим столько времени, энергии и денег.

— Тираж «Газетт» около двух миллионов. Стоит нам поместить заметку об этой истории и на следующий день вокруг коляски соберется полно женщин. Не так ли?

— Надеюсь, не толпа. Да, кое-кто будет. Няню заменит детектив, лучшая женщина-детектив. Может быть, ты слышал о ней — Салли Корбет?

— Да.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Дом на полпути
Дом на полпути

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

Эллери Квин , Эллери Куин

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив