Читаем Ловушка для матери полностью

Без четверти четыре позвонил Хирш. Я приготовил книжку на случай, если придется записать какие-нибудь технические термины. Но все было и так понятно. Я повесил трубку, повернулся, и Вулф сразу поднял глаза от книги.

— Конский волос, — сказал я. — Ни лака, ни краски. Только простой белый конский волос.

Он хмыкнул.

— Есть еще время для того, чтобы дать объявление в завтрашних газетах «Таймс», «Ньюс» и «Газетт»?

— В «Таймс» и «Ньюс» можно не успеть, в «Газетт» — да.

— Возьми записную книжку. Две колонки шириной четыре дюйма или около этого. Наверху — сто долларов, цифрами, жирным шрифтом, в тридцать пунктов. Ниже тоже жирный шрифтом, в четырнадцать пунктов:

«Будет заплачено по чеку за информацию, имеющую отношение к тому, кто вручную изготовил одежные пуговицы из белого конского волоса. Пуговицы любого размера и формы. Не обязательно имя того, кто делал именно эти пуговицы, можно и того, кто делал точно такие. Сто долларов тому, кто доставит информацию».

Внизу — моё имя, адрес и номер телефона.

— Жирно?

— Нет. Стандартным шрифтом, сжато.

Когда я поворачивался к пишущей машинке, то готов был пожертвовать дюжину пуговиц из полистирола, лишь бы только узнать, когда он это придумал: пока диктовал письмо или пока читал «Путешествие с Чарли в поисках Америки»?..


Глава 4


Распорядок дня в старинном каменном особняке на Западной Тридцать пятой улице установлен, конечно,. Вулфом, поскольку хозяин дома — он, но некоторые изменения по утрам вношу я. Вулф строго придерживается собственного расписания: в 8.15 завтрак, принесенный на подносе Фрицем в его комнату на втором этаже, в 9.00 — лифт наверх, в оранжерею, а в 11.00 — вниз в кабинет. Мой распорядок зависит от того, что меня волнует в данный момент или в зависимости от отхода ко сну. Мне необходим восьмичасовой сон, поэтому вечером я завожу часы на соответствующее время. Поскольку в среду был в театре, а затем посидел во «Фламинго» с приятелем, то было уже далеко за час, когда я вернулся домой. Будильник был поставлен на 9.30.

Но в четверг меня подняли отнюдь не часы и не радио. Я вскочил, протер глаза, пытаясь выяснить, что за причина заставила меня проснуться. Дело было не в телефоне, поскольку я его выключил. Жужжал шмель. Но какого черта он оказался на Тридцать пятой улице среди ночи? А может быть уже взошло солнце? Я заставил себя открыть глаза и сосредоточил внимание на часах: без шести девять. И все же звонил телефон. Я повернулся и дотянулся до трубки.

— Мистер Гудвин слушает.

— Прошу прощения, Арчи. — Звонил Фриц. — Но она настаивает...

— Кто это она?

— Женщина по телефону. Что-то насчет пуговиц. Она говорит...

— Хорошо. — Я включил телефон и взял трубку. — Да? Говорит Арчи Гудвин.

— Мне нужен Ниро Вулф, и я спешу.

— Его нет. Если это насчет объяв...

— Да. Я увидела его в «Ньюс». Я знаю о нескольких пуговицах, похожих на эти и хочу быть первой.

— Вы первая. Назовите, пожалуйста, ваше имя.

— Беатрис Эппс. Э-п-п-с. Я первая?

— Вы первая, если ваше сообщение подойдет. Миссис Эппс или мисс?

— Мисс Беатрис Эппс. Я не могу рассказать вам все сейчас...

— Где вы, мисс Эппс?

— В телефонной будке на Гранд Централь. Я по пути на работу и должна быть там в девять часов, поэтому сейчас я не могу вам все рассказать.

— Это очень разумно. Где вы работаете?

— У «Квина и Коллинза» в Ченинг-билдинг. Недвижимое имущество. Но не приходите туда, они этого не любят. Я позвоню вам еще раз в обеденный перерыв.

— Это когда будет?

— В половине первого.

— Хорошо. Я буду у газетного киоска в Ченинг-билдинг в двенадцать тридцать и куплю вам еду. У меня в петлице будет орхидея, белая с зеленью. Сто долларов при мне.

— Я опаздываю, и должна идти. Я там буду.

Связь прервалась. Я плюхнулся обратно на подушку, обнаружил, что если бы меня не разбудили, то через полчаса я был бы в форме, и опустил ноги на пол.

В десять часов я сидел на кухне за моим столиком, посыпая коричневым сахаром кусок пирога со сметаной, с «Таймс» на салфетке передо мной. Фриц, стоя рядом, спросил:

— Корицы не надо?

— Нет, — ответил я твердо. — Это будет уже чересчур.

— Тогда для тебя будет...

— У тебя добрые намерения Фриц, и я тебе благодарен.

— У меня всегда добрые намерения.

Он пошел к плите, чтобы приготовить мне еще пирожок:

— Я видел объявление и вещи на вашем письменном столе. Я слышал, что наиболее опасное дело для детектива — это похищение ребенка.

— Может быть, да, а может быть, нет. Смотря по обстоятельствам.

— За все годы, что я с патроном, это первое такое дело. Он никогда этим не занимался.

Я глотнул кофе.

— Опять, Фриц, ты кружишь вокруг да около. Ты мог бы просто спросить: это действительно дело о похищении ребенка? И я бы ответил: нет. Только между нами, строго секретно: детская одежда действительно принадлежит младенцу. Еще не решено, привезут ли ребенка сюда. Я, например, сомневаюсь, согласится ли мать, но мне известно, что она прекрасно готовит. И если ты захочешь взять длительный отпуск...

Он был занят пирогом, и я протянул руку за томатом и лимонным вареньем.

— Ты настоящий друг, Арчи. — Сказал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Дом на полпути
Дом на полпути

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

Эллери Квин , Эллери Куин

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив