Читаем Ловушка для матери полностью

— К сожалению, мало кто ценит что-нибудь стоящее.

— Я рад, что ты мне все рассказал. Это мальчик?

— Да. Он похож на патрона.

— Хорошо. Знаешь, что я сделаю? — Он повернулся к плите и перевернул пирог. — Я положу корицу.

Я не выразил одобрения. Мы немного обсудили этот вопрос.

Вместо того, чтобы дождаться, пока Вулф спустится вниз и доложить ему о развитии событий, я, после обычной утренней работы вскрыл почту, вытер пыль, вытряхнул корзины для бумаг, сорвал листки с настольных календарей, налил свежую воду в вазу с цветами на столе Вулфа и поднялся наверх, в оранжерею. Июнь не лучшее время для того, чтобы показывать коллекцию орхидей, особенно такую, как у Вулфа, в которой более двухсот разновидностей. В первой комнате, тропической, было лишь несколько цветовых пятен; в промежуточной проблесков было больше, а в третьей, прохладной, цветов было много, хотя и не очень ярких. В последней комнате, где росли орхидеи в горшках, сидели на скамейке Вулф и Теодор Хорстман, изучая узлы псевдобульб. Когда я подошел, патрон повернул голову и прокричал:

— Ну?

Предполагалось, что мешать ему здесь можно лишь в случае крайней необходимости.

— Ничего срочного, — сказал я. — Просто зашел сказать вам, что беру «Циприпедиум лауренсианум» — один цветок. В петлицу. Звонила женщина насчет пуговиц, и когда я встречусь с ней, цветок будет опознавательным знаком.

— Когда ты уходишь?

— Около двенадцати. По пути зайду в банк.

— Хорошо.

Он возобновил осмотр и был так поглощен этим, что больше не обращал на меня внимания. Я взял цветок и спустился вниз. В одиннадцать Вулф пришел, потребовал подробный отчет и получив его, задал один вопрос:

— Что о ней?

Я ответил, что один шанс к десяти за то, что у неё что-то есть, и должен идти как можно скорее, чтобы успеть забрать комбинезончик у Хирша. Вулф одобрил эту мысль.

Итак, когда узнав из справочника, что «Квин и Коллинз» находятся на девятом этаже, я занял свой пост у газетного киоска в вестибюле Ченинг-билдинг намного раньше назначенного времени, в руках у меня был бумажный пакет. Когда нет особых причин для волнения, ждать сплошное удовольствие: наблюдаешь лица приходящих и уходящих, старые и молодые, мужские и женские, уверенные и растерянные. Около половины из них выглядят так, как будто нуждаются в докторе, адвокате или детективе. К ним относилось и лицо женщины, остановившейся передо мной. Я спросил:

— Мисс Эппс?

Она кивнула.

— Я — Арчи Гудвин. Спустимся вниз? Я заказал столик.

Она покачала головой.

— Я всегда завтракаю одна.

Я не хочу злословить, но, честно говоря, се, вероятно, мало кто приглашал, если вообще было что-либо подобное. У мисс Эппс был плоский нос, да и подбородок в два раза больше, чем требовалось. Возраст колебался где-то между тридцатью и пятьюдесятью.

— Мы можем поговорить здесь, — сказала она.

— По крайней мере, начать разговор, — согласился я. — Что вам известно о пуговицах из белого конского волоса?

— Я видела несколько таких же. Но, прежде чем я расскажу вам... Короче, где гарантия, что вы мне заплатите?

Я дотронулся до её локтя и мы отошли в сторону от людского потока.

— Я хочу быть уверена.

Я вытащил визитную карточку и протянул ей.

— Мне, естественно, придется проверить то, что вы мне расскажете. Нужны факты. Например, что знаете в Сингапуре человека, который делал пуговицы из белого конского волоса, но он умер.

— Я никогда не была в Сингапуре. Ничего подобного.

— Хорошо. Ближе к делу.

— Я видела пуговицы здесь. В этом здании.

— Когда?

— Прошлым летом.

Немного поколебавшись, она продолжала:

— В конторе во время отпуска нашей сотрудницы в течение месяца работала одна девушка, и однажды я обратила внимание на пуговицы её блузки. Я сказала, что никогда не видела ничего подобного, и она ответила, что такие есть только у нескольких человек. Я спросила, где можно их достать. Она ответила «нигде». Она сказала, что её тетя сплетает эти пуговицы из конского волоса, и на то, чтобы сделать одну, у неё уходит целый день. Поэтому на продажу она их не делает. Это её хобби.

— Пуговицы были белые?

- Да.

— И сколько же их было ?

— Не помню. Думаю, пять.

В лаборатории Хирша, решив, что комбинезон ей лучше не показывать, я оторвал одну из трех еще уцелевших пуговиц. Теперь я вытащил её из кармана и показал ей.

— Что-нибудь похожее на эту?

Она тщательно осмотрела пуговицу.

— Точно такая же, насколько я помню, но, конечно, это было около года назад. Размер тот же.

Я забрал пуговицу назад.

— Похоже на то, что ваш рассказ может помочь мне, мисс Эппс. Как зовут девушку?

Она заколебалась.

— Думаю, мне все равно придется все сказать...

— Конечно.

— Я не хочу, чтобы у неё были неприятности. Ниро Вулф детектив, и, следовательно, вы тоже.

— Я не собираюсь причинять кому-либо неприятности. Если только этот «кто-то» сам на них не нарывается. Судя по вашему рассказу, её, наверное, без труда можно будет найти. Как её имя?

— Тензер. Энн Тензер.

— А её тети?

— Не знаю. Она мне не сказала, и я не стала спрашивать.

— Вы не видели её с прошлого лета?

— Нет.

— А «Квин и Колинз» наняли её через агентство?

— Да. Через контору временного найма.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Дом на полпути
Дом на полпути

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

Эллери Квин , Эллери Куин

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив