Читаем Ловушка госпожи Линь полностью

Старая госпожа смотрела на свою внучку, но все ее слова на самом деле были адресованы управляющему Суну.

Какой смысл пытаться подавить свои эмоции и притворяться?

Присутствующие не могли не прочувствовать нахлынувшую скорбь, в то время как лицо Цзюнь Чжэньчжэнь выражало одно лишь негодование. На секунду в ее глазах промелькнула паника, но уже через мгновение она холодно усмехнулась.

– Ну разумеется с моими лекарствами все в порядке. Все это случилось потому… – В ее глазах пробежала искра, и она оглянулась. – Потому что он переспал с той служанкой.

– Верно! – тут же крикнула Лю-эр, встала перед своей госпожой и посмотрела на всех присутствующих в комнате, как на врагов. – Кто заставлял этого паралитика заниматься столь похотливыми вещами? Моя госпожа не давала ему разрешения, а он взял и переспал с той девчонкой. Вот он сам себе и навредил!

Владелец Сун окончательно запутался.

– Как так вышло, что он переспал с какой-то служанкой? – Он гневно ударил рукой по столу.

Лицо старой госпожи Фан стало мертвецки-бледным. Казалось, у нее язык не поворачивался говорить что-то, глядя ему в лицо.

– Братец, мне стыдно говорить тебе об этом, – рыдая, ответила она. – Это все моя ошибка, я виновата, я была так слепа…

Я была так слепа и в течение стольких лет принимала врага за близкого человека.

Старая госпожа Фан подняла руку и безжалостно влепила себе пощечину.

Все в комнате вздрогнули от испуга.

Несколько служанок подбежали к ней. Они упали на колени и схватили ее за руку.

– Старая госпожа, не надо! – Служанки не смогли сдержать своих слез.

Владелец Сун глубоко вздохнул.

– Прекрати, к чему все это? – обессиленно промолвил он.

Старая госпожа Фан била себя в грудь и громко плакала.

– Господин, мой сын, Чэнъюй… я так виновата перед вами! Вы умерли так несправедливо! – прокричала она.

Всю комнату заполонили звуки истерики. Горесть, боль и отчаяние…

– Верно, это только его вина, я здесь вообще ни при чем, – раздался равнодушный голос Чжэньчжэнь сквозь заполонившую комнату печаль.

Это было уже чересчур. У одной из служанок лопнуло терпение.

– Старая госпожа, молодой господин ни в чем не виноват, – закричала Май Дун и опустилась на колени. – Это все она, это молодая госпожа… она… она недавно снова принуждала молодого господина…

Ей, как незамужней девушке, было слишком неловко делиться такими подробностями.

– Заняться тем самым, – стыдливо выкрикнула она и бросилась прямо в ноги старой госпоже.

Заняться тем самым? О чем она?

Все остолбенели и вдруг резко вспомнили о том, какой помятый вид был у молодой госпожи, когда они только вошли в комнату.

Как это возможно?

Госпожа Фан вдруг резко замерла, перестала плакать и сорвала одеяло, которое укрывало Фан Чэнъюя.

Находившаяся рядом наложница Юань не упустила такой возможности и бросила взгляд в его сторону: она увидела обнаженное тело молодого господина…

Наложница Юань молниеносно отвела взгляд.

Госпожа Фан перед уходом лично одела Фан Чэнъюя. Когда она увидела развернувшуюся перед ней картину, у нее потемнело в глазах.

– Ты, ты… – Госпожа Фан вытянула руку, указывая на Цзюнь Чжэньчжэнь, но больше не смогла ничего добавить и упала.

Наложнице Юань удалось подхватить ее.

В комнате снова воцарился настоящий бардак.

– Как ты могла так поступить? Как можно было опуститься до такого? – сердито и одновременно испуганно обратилась старая госпожа Фан к своей внучке.

Но Цзюнь Чжэньчжэнь ни капельки не одолевали ни чувство страха, ни собственной вины.

– А что я сделала? И почему я не могу так поступить? Это мой муж, и я имею полное право с ним спать, – бросила она.

– Верно, почему моя госпожа не может? Для них это совершенно естественно! – немедля прокричала Лю-эр.

Владелец Сун выпучил от изумления глаза, а лекарь Цзян выглядел так, словно злых духов увидел.

За свою многолетнюю врачебную практику он впервые столкнулся с чем-то подобным.

Из каждого угла раздавались крики, плачь и ругань, некоторые слова звучали неприятно для слуха.

– Какое распутство! Что за дикость! – закричал владелец Сун, который уже не мог все это слушать. Он схватил лекаря Цзяна за рукав и поторопился уйти. – Какой-то фарс!



К тому моменту, когда старая госпожа Фан, заикаясь от переполнившего ее стыда, вернулась в гостиную, все управляющие уже ушли.

– Неужели ты и дальше собралась принимать участие в этом фарсе? – сердито бросил владелец Сун. – Что это за чудное представление?

Старая госпожа Фан залилась краской.

– Второй дядюшка, я… – пробормотала старая госпожа. – Здесь я бессильна.

Договорив, она снова разразилась рыданиями.

– Да что ты говоришь? В таком случае, неужели семья Фан в самом деле останется без потомков и сгинет?

Владелец Сун прожигал ее гневным, но в то же время беспомощным взглядом.

– Невестка, но Чэнъюй ведь тоже человек, – продолжил он дрожащим голосом и тяжело вздохнул. – Он ведь и так глубоко несчастен, как вы могли так с ним поступить?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика