Читаем Ловушка госпожи Линь полностью

Однако стражники, не желая ничего слушать, схватили служанок и повели прочь. Их крики быстро утихли: очевидно, девушкам заткнули рты.

Подобные инциденты во тьме дома семьи Фан случились повсюду.

В одной из маленьких комнат внезапно раздался пронзительный женский визг, переполненный невыносимой болью.

– Скотина, а ну заткни свою пасть! – безжалостно выругалась пожилая служанка и со всей жестокостью ударила другую плетью.

Привязанная к столбу служанка взвизгнула от боли.

– Послушайте! Тетушка Юань в самом деле просила меня отыскать госпожу, я вовсе не хотела разбалтывать что-то про молодого господина, – с трудом ответила девушка.

– Смеешь мне перечить и продолжаешь упрямиться?! – крикнула старая служанка и снова замахнулась плетью.

– Достаточно, – раздался позади голос госпожи Фан.

Служанка опустила руку.

Госпожа Фан поднялась и взглянула на связанную девушку.

– Вылечи ее раны и отправь в загородную резиденцию, – приказала она.

Для нее это более удачный исход, чем продажа.

– Спасибо, госпожа, огромное вам спасибо! – сквозь слезы пролепетала израненная служанка, в чьих глазах промелькнули искорки радости.

Госпожа Фан никак не отреагировала и покинула помещение. Двор был достаточно ярко освещен, стража стояла снаружи.

Охранники время от времени делали обход. То и дело притаскивая ревущих и паникующих служанок, они бросали их в темную комнату.

Немного понаблюдав за этим, госпожа Фан прошла через ярко освещенную арку и попала в не менее освещенный внутренний двор, где находилась старая госпожа Фан.

Сейчас все было по-другому. Со всех сторон стояло множество служанок, однако теперь они сильно нервничали и уже не болтали свободно, как раньше.

Заметив приблизившуюся госпожу Фан, они поспешили поднять занавески.

Наложница Юань, явно напряженная, стояла под карнизом и поклонилась ей в знак приветствия.

Однако госпожа Фан даже не удосужилась взглянуть на нее и прошла мимо.

Ее свекровь сидела на кане возле окна и отдыхала с закрытыми глазами.

– Матушка, внятного ответа я не получила, но она сказала, что выполняла приказ наложницы Юань, – начала госпожа Фан. – Также наложница Юань признала, что это ее упущение. Она лишь хотела, чтобы уведомили только меня, и забыла попросить ее учитывать обстоятельства и не говорить глупостей.

Старая госпожа Фан согласилась.

– Все, как она и сказала, – бросила старая госпожа и открыла глаза. – Мы не пытаемся разузнать ничего конкретного, нам просто нужно найти предлог, чтобы навести порядок и убрать из дома как можно больше слуг.

Госпожа Фан кивнула.

– Сегодня нам удалось поймать многих, однако мы не можем избавиться абсолютно ото всех, не вызвав подозрений.

Старая госпожа тоже кивнула. Ее невестка выглядела так, словно была убита горем.

– Матушка, владелец Сун и правда… – прошептала женщина.

Старая госпожа Фан подняла на нее взгляд и шикнула, госпожа Фан резко замолчала.

– Неважно, сделал он это преднамеренно или нет и использовал ли его кто-то, сейчас мы никому не доверяем, – заявила старая госпожа.

Госпожа Фан согласилась, на ее глазах проступили слезы.

– Не переживай, все к лучшему, – продолжила старая госпожа. – Высунешь ты голову или продолжишь прятаться, неважно, все равно впереди один исход. Нас столько лет, как слепых и глухонемых, водили за нос, и вот наконец-то мы знаем нашего врага в лицо. Мы должны радоваться, разве нет?

Госпожа Фан кивнула.

– Конечно! Я очень этому рада, – сквозь зубы ответила она. – Я столько лет ждала этого дня и лучше умру, чем позволю этим проклятым демонам еще раз меня одурачить.

Старая госпожа Фан согласилась с ней.

– Поэтому нам нечего бояться. Взбодрись! – воскликнула она. – Что ж, все домашние дела я беру на себя. А ты можешь посвятить все свое время Чэнъюю, окружи его любовью и заботой.

Подумав о своем сыне, госпожа Фан не смогла сдержать своих слез.

– Чжэньчжэнь правда сказала, что с ним все в порядке? – спросила она.

Старая госпожа Фан не стала рассказывать невестке о том, что Цзюнь Чжэньчжэнь заранее все спланировала. Разумеется, это объясняло и то, что Чжэньчжэнь на самом деле не собиралась принуждать Фан Чэнъюя ни к каким действиям.

Требовалось заставить окружающих поверить в то, что Фан Чэнъюя напичкали лекарствами ради продолжения рода, – вот ради чего все было затеяно.

Но старая госпожа объяснила госпоже Фан, что Чжэньчжэнь использовала специальные лекарства на Чэнъюе, чтобы скрыть реальное положение дел. Именно поэтому он и выглядел смертельно больным. Спустя некоторое время молодой господин должен прийти в норму.

Прежде госпожа Фан не верила, что какое-то лекарство способно сделать человека похожим на мертвеца, да еще и перехитрить придворного лекаря Цзяна. Но когда она собственными глазами увидела, что парализованный Фан Чэнъюй встал на ноги, еще и успев с кем-то переспать, она уже не могла не поверить в это.

– Все в порядке, не волнуйся, – ответила ей старая госпожа Фан. – Может, нам и удалось всех одурачить, но все равно будь осторожна.

В конце концов, не было никакой гарантии того, что эти люди не захотят убить их.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика