Читаем Ловушка госпожи Линь полностью

Госпожа со всей почтительностью и серьезностью кивнула.

Теперь уж я точно не дам своего сына в обиду.

Госпожа Фан покинула покои своей свекрови, обеспокоенная наложница Юань засеменила за ней.

Тем временем наложница Су, Фан Юньсю и ее сестры присматривали за Чэнъюем по просьбе госпожи Фан. Заметив, что она вернулась, все они поспешили встретить ее.

– Уже слишком поздно, возвращайтесь в свои покои, – промолвила измотанная госпожа Фан.

Только Фан Цзиньсю хотела что-то ляпнуть, как Фан Юйсю тут же усмирила ее своим пристальным взглядом; наложница Су тоже махнула в ее сторону.

– Госпожа Фан очень устала. Не упрямьтесь и будьте благоразумны, – почтительно сказала наложница Су.

В ответ Фан Цзиньсю лишь опустила голову, и они с сестрами удалились.

Наложница Юань с осторожностью шагнула вперед.

– Госпожа, вам тоже не помешало бы передохнуть… – произнесла женщина и неуверенно протянула руки, чтобы помочь госпоже Фан снять накидку.

Та сопротивляться не стала.

– Вам тоже надо отдохнуть, – ответила она, глядя на наложницу Су. – В ближайшие дни будем приводить дом в порядок, позаботьтесь об этом.

Ответив согласием, наложница Су поклонилась и покинула комнату. Сконфуженной наложнице Юань ничего не оставалось, кроме как последовать ее примеру.

– Все нормально? – спросила наложница Су, как только они вышли.

Ее собеседница все еще не оправилась от потрясения.

– Вроде как… – ответила она. – Я вовсе не хотела доставить молодому господину столько проблем…

Наложница Юань кивнула.

– Госпожа и старая госпожа все понимают, не переживай, – утешала ее наложница Су.

Наложница Юань ударила себя по груди.

– Сегодняшние события напугали меня до смерти, – прошептала она. – Кто бы мог подумать, что молодой господин сотворит такое, да еще и молодая госпожа как с цепи сорвалась. Ко всеобщему удивлению, молодой господин слишком упрям, он так долго притворялся покладистым и послушным, а потом взял и устроил представление… какое лицемерие.

Наложница Су вытаращила на нее глаза.

– Не похоже, что ты до смерти напугана, – нахмурившись, прошептала она. – Ты серьезно, что ли, добиваешься того, чтобы тебя выставили отсюда? Думаешь, у госпожи духу не хватит избавиться от тебя?

Пристыженная наложница Юань улыбнулась и сделала рукой жест, как будто бы зашивала себе рот.

Ее спутница бросила на нее взгляд и прошла чуть вперед, добралась до двери и снова обернулась. Тень госпожи Фан уже дошла до соседней комнаты, где расположили Фан Чэнъюя.

Она не знала, пришел он в себя или нет.



Фан Чэнъюй уже очнулся, огляделся и быстро понял, что ощущает вовсе не то, что прежде.

Свою кровать он точно бы ни с чем не перепутал.

Глава 56

Трудно привести мысли в порядок

По правде говоря, он сам толком не мог понять, что именно ему показалось непривычным.

Фан Чэнъюй с самого детства жил со своей матерью. Когда ему исполнилось пять лет и настало время переезжать в собственный двор, он заболел. Госпожа Фан лично заботилась о нем, и мальчик прожил с ней до десяти лет.

По достижению этого возраста он все же переехал в отдельный двор, и с тех пор прошло всего четыре года.

Фан Чэнъюй повернул голову.

В комнате была зажжена лишь парочка фонарей, но даже они резали ему глаза.

– Чэнъюй, ты очнулся? – обратила на него внимание госпожа Фан и подошла, будучи приятно удивленной.

Но у Фан Чэнъюя не было сил на разговоры, он лишь посмотрел на маму и ласково ей улыбнулся.

– Ничего-ничего, не двигайся, – промолвила госпожа Фан. – Хочешь воды?

Договорив, она тут же взяла со стола чашу с теплой водой, скрутила кусок белой ткани и аккуратно коснулась бледных губ Фан Чэнъюя.

Прошло чуть больше трех лет с тех пор, как она в последний раз лично заботилась о своем сыне, так что сноровку она все еще не потеряла.

Фан Чэнъюй окинул помещение взглядом: в комнате стояли только две служанки.

Но как? Им не следовало здесь находиться, чтобы не навлечь на себя гнев Цзюнь Чжэньчжэнь и не нарваться на наказание.

Госпожа Фан обратила внимание на то, куда направлен его взгляд.

– Лин Чжи тоже здесь, я закрыла ее у нас во дворе, – мягко сказала она, поглаживая сына по лбу. – Не волнуйся.

Ее сыну никогда ничего не нравилось. Но, поскольку у него наконец-то появился кто-то, кто делал его счастливым, она, как мать, собиралась приложить все усилия для того, чтобы защитить эту служанку.

На лице Фан Чэнъюя снова засияла улыбка, он отвел взгляд и прикрыл глаза.

В самом деле больно.

Настолько больно, что он начал скучать по тем лечебным ваннам.

Во тьме поместья семьи Фан стало неспокойно, однако Цзюнь Чжэньчжэнь это ничуть не смущало.

Ее наказали и запретили ей покидать комнату. Никто не знал, подчинится ли она этому запрету, и тем не менее слуги старались обходить ее двор стороной.

Двор освещался довольно ярко, но сейчас выглядел особенно опустевшим.

– Если они посмеют хоть пальцем вас тронуть, тут же нажалуемся начальству! – причитала не на шутку рассерженная Лю-эр, расстилая постель.

Цзюнь Чжэньчжэнь уже умылась. Суша волосы, ей пришлось слушать и жужжание Лю-эр.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика