Вернувшись к праздничной поляне, Ной присоединился к остальным, а ещё через полчаса животные начали укладываться спать. Луговые собачки свернулись клубочками, а синицы группками расселись на деревьях. Крепыш дремал стоя, прижав клюв к боку. Колибри, распушив перья, замерли на ветках.
Когда мистер Дарби объявил, что пришло время отхода ко сну, десандеры ненадолго ушли, а вернувшись, бросили скаутам их спальные мешки, рюкзаки и подушки. Разделившись на две группы – мальчики и девочки, – они зашли за противоположные склоны бетонной горы и переоделись. Танк и десандеры вернулись в спортивных штанах и футболках, а на Ное, Элле и Меган были свободного кроя пижамы. Мистер Дарби тоже облачился в бархатную пижаму и переобулся в тапочки, но так и не снял свои тёмные солнцезащитные очки.
Разворачивая спальный мешок, Элла улыбнулась мистеру Дарби:
– Ого! Мистер Дарби в пижаме! Вот уж не думала, что когда-нибудь увижу такое.
– Предпочитаю считать это ночным костюмом, – с ухмылкой отозвался мистер Дарби. – Уютно, но не без лоска.
Ной в крайнем недоумении смотрел на его солнцезащитные очки. Он уже собрался спросить о них, но тут на поляну вернулся Ричи и отвлёк его. На друге была пижама-ползунки! Кроме того, она была шокирующего красного цвета, в тон его зимней шапке, которую Ричи так и не снял. От стыда Ною захотелось провалиться под землю: друг выглядел как юный Санта-Клаус! Ной бросил быстрый взгляд на Солану. Та хихикнула и покачала головой.
Когда Ричи со спальным мешком под мышкой подошёл к друзьям, Элла наклонилась к нему и прошипела:
– Честное слово, ты не мог хотя бы одну ночь поспать без своих пижам для младенцев-переростков?!
– А в чём дело? – не понял Ричи. – Или ты хочешь, чтобы у меня пальцы на ногах замёрзли?
Он разложил спальный мешок между мешками Ноя и Эллы. Скауты уставились на огромное изображение Хана Соло, целящегося в них из большого бластера.
– Хан Соло… – простонала Элла. – Ты издеваешься?!
– А что? – с лёгкой обидой спросил Ричи. – Хан был единственным значимым участником Восстания. Конечно, не считая Чуи.
Скауты легли в спальные мешки: с края Ной, затем Ричи, Элла и Меган. Лёжа на спине, они смотрели вверх, в кроны деревьев над ними, где спали синицы и колибри, подкрасившие ветки яркими пятнышками.
Мистер Дарби и десандеры тоже легли, а Танк, играя под тканью футболки своими громадными мускулами, ушёл куда-то за деревья, и вскоре все лампы в «Роще стай» разом погасли. Павильон погрузился во тьму, зато ночное небо за прозрачным куполом вспыхнуло множеством ярчайших звёзд.
– Ого… – выдохнула Меган.
– Да, круто! – поддержала её Элла.
– Свет, который помогает нам видеть, скрывает от нас то, что находится там, наверху, – сказал мистер Дарби. – Какая ирония.
Танк вернулся и забрался в свой спальный мешок. Стало тихо. Лужок свернулся клубочком в ногах Ричи. Ко устроилась между Эллой и Меган. Марло опустился на ногу Ноя и затих.
Буран зевнул и, подойдя к Ною, лёг рядом так, что его чёрный нос оказался всего в паре футов от лица мальчика, а передняя лапа – в каких-то дюймах от спального мешка. Но стоило Ною опустить на неё ладонь, как медведь тут же подтянул лапу к себе.
Ной вздрогнул от неожиданности. Было похоже, что Буран предложил ему «дать пять». Улыбнувшись, Ной закрыл глаза. Через несколько минут все его мысли сосредоточились на Солане. Он рисовал в воображении её лицо, глаза, кожу. Вспоминал, как она откинула за спину длинные чёрные волосы, и вновь ощутил её прикосновение.
Вскоре Ной заснул, забрав Солану – свою первую настоящую любовь – в мир своих грёз.
Глава 24
Тяжесть прошлого Эви
Пока скауты спали под звёздным небом в «Роще стай», шесть юных девушек, скрытые магией хамелеонов от чьих-либо глаз, бродили по улицам их родного города. Они двигались точно призраки. Фантомы. Джордин следила за западной стеной зоопарка. Элакши и Ли-Ли – за южной. Калина – за северной. А Эви и Сара – за восточной.
Эви не нравилось находиться Снаружи. Здесь всё было по-другому. Другими были запахи, звуки. От местного воздуха у неё першило в горле, он оставлял неприятный привкус всей той гадости, что люди Снаружи выбрасывали в атмосферу. Ещё Эви не хватало привычного шума Секретного зоопарка, его беспрерывной какофонии голосов тысяч животных: криков птиц, рёва слонов, шипения змей, кваканья лягушек. Бесконечной симфонии животного мира.
Заскучав, Эви присела перед автомобилем. Несколько хамелеонов спрыгнули на дорогу, и девушка какое-то время наблюдала за мельтешением цветных пятен, пока волшебные рептилии приспосабливались к новой поверхности.
Вдруг совсем рядом что-то громко хлопнуло, и Эви испуганно вскочила. Справа перед входной дверью дома стоял мужчина средних лет. В свете лампы над входом были видны портфель в одной руке и дымящаяся кружка в другой. Мужчина зевнул, потянулся и пошёл по дорожке к своей машине, той самой, перед которой устроилась Эви. Фантом попятилась на середину улицы, но не ушла, зная, что мужчина не сможет её заметить.