Читаем Ложь (ЛП) полностью

Пастор взглянул на Деметрио и молча, не сказав ни слова, не сделав ни единого жеста, ушел, сжав губы, стиснув кулаки и вонзив ногти в кожу. Перед его мысленным взором стоит образ Верони-

ки, как грустное, разбитое отражение, видение того невозможного сна его первой любви…

***

- 142 -

Деметрио долгое время неподвижно стоит в дверях гардеробной комнаты, которую указала ему

сеньора Ботель. Умывшись и причесав волосы, Сан Тельмо принял предложенную ему Аделой чи-

стую рубашку и сейчас с болью и горечью созерцает бледную и прекрасную женщину. С закрытыми

глазами и перебинтованным лицом она кажется такой отрешенной и далекой от всего, что ее окружа-

ет…

- Вероника, тебе лучше?..

Черные глаза приоткрылись. В них мечется вспышка ярости и гнева, и горькая усмешка ее губ

растворяется в презрительном выражении ее лица…

- У меня все отлично… Тебе все еще не удалось меня убить… Твоя месть незавершена… Поче-

му ты не пользуешься этим моментом?.. Почему не убиваешь прямо сейчас, Деметрио?.. Лучше сразу

покончить с этим…

- Я не убийца и не желаю твоей смерти!.. Если бы я хотел этого, то этот случай был довольно

подходящий. Мне было бы достаточно оставить тебя в бессознательном состоянии в горящем доме и

выскочить оттуда одному.

- Ты упрекаешь меня в том, что я обязана тебе жизнью?.. Можешь быть уверен, я предпочла бы

погибнуть, но не быть тебе обязанной…

- Я это знаю. Ты достаточно высокомерна и надменна, чтобы думать и чувствовать подобным

образом, но я ни в чем тебя не упрекаю. Я только стараюсь защититься от преувеличенного обвине-

ния, хотя на самом деле я пришел не за этим, я пришел только справиться о твоем здоровье. У меня

есть рекомендации доктора Ботеля – не позволять, чтобы ты волновалась и огорчалась…

- Какими внимательными, какими любезными и учтивыми вдруг стали ты и этот доктор Ботель, в чьи руки ты меня передал!..

- Другого врача нет во всем краю, и плохо ли, хорошо ли мы за многое должны поблагодарить

его.

- Это я уже поняла, мы живем под его крышей… Живем, благодаря сочувствию, которое он поз-

волил своей жене проявить к нам. Полагаю, ты будешь удовлетворен…

- Я удовлетворен?...

Он хотел резко возразить, но подошла сеньора Ботель, явно взволнованная…

150

- Простите… простите меня, но Вероника не должна двигаться. Вероника, пожалуйста ложитесь

снова на подушки. Если Вы снова заболеете, Хайме обвинит меня, я уверена. Подумайте обо мне, Ве-

роника, прошу Вас…

Сеньора Ботель напрасно вновь поудобнее укладывает Веронику на подушки, пока Деметрио

торопливо выходит.

- Оставьте меня, сеньора Ботель, оставьте… пусть он сразу закончит свое дело!.. Он – зверь…

- Я так не думаю… Звери не страдают от таких вещей, а он мучается, как грешник. Разве Вы

этого не видите?

- Вы хотите, чтобы я ему посочувствовала?

- Возможно, если бы Вы постарались его понять…

- Понять его!... Как будто я хочу чего-то еще?.. Понять, узнать – почему… Зачем!

- Успокойтесь, прошу Вас. У меня такое предчувствие, что все у вас наладится… А пока что я

разузнала у Аеши, зачем инженер разыскивал индейца Игуасу, чтобы поговорить с ним…

- Аеша?.. Кто такая Аеша?..

- Одна довольно смышленая молоденькая индеаночка, хотя и сущее наказание. Полагаю, она –

ваша служанка, поскольку Рикардо Сильвейра заплатил ей за год вперед.

- Рикардо Сильвейра!..

- Ваш бедный деверь отдалил от себя весь мир своими вспышками гнева и пьянством. Только

Реверендо Джонсон и Аеша, эта индеанка, которую я упомянула, находились рядом с ним до послед-

него момента. Когда хочет, она может быть очень полезной, вот только хочет она этого редко.

- Адела, раньше Вы заговорили об индейце Игуасу…

- И в самом деле, я хотела рассказать о нем, и где только моя голова. Ваш муж сделал кучу зака-

зов. Час тому назад он поспешно отплыл в Куйабу и вернется с плотом, полным заказов. Похоже на то, что инженер решил подготовить Вам достойный семейный очаг…

- Очаг – мне?.. Вместе с ним… здесь?..

- Ладно… Он говорит, что лично собирается разрабатывать залежь, и поэтому необходимо жить

в Матто Гроссо.

- Он может жить в этом аду, если хочет!.. Я уеду отсюда, как только смогу встать на ноги.

- Не думаю, что инженер Сан Тельмо позволит Вам уехать… Впрочем, вы поговорите об этом,

когда поправитесь.

- Вы не дадите мне бумагу и ручку?.. Вы можете достать их для меня?.. Мне необходимо напи-

сать в Рио-де-Жанейро.

- Почему Вы не подождете, когда Вам станет лучше?.. Будет бесполезно, если Вы напишете

сейчас же. До возвращения пироги нет способа отправить Ваше письмо на почту в Куйабу. Два дня, чтобы спуститься, восемь – чтобы вернуться… итого – десять дней. Не спешите Вы так.

Руки Вероники вновь горестно и уныло опустились на одеяло, жестом выражая безграничную

скорбь. Был не только Деметрио де Сан Тельмо, была борьба с сельвой, такой суровой, такой мрачной

и угрюмой, такой же непостижимой, как он…

Глава двадцать первая.

- Джонни…

- Что, папа?..

- Известия от Вероники. Я обещал принести их тебе, как только они поступят, и, как всегда, держу свое слово.

- Письмо… телеграмма?.. Позволь мне взглянуть!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Игра страсти
Игра страсти

Роман американского писателя Ежи Косински (1933–1991), автора «Раскрашенной птицы» и «Садовника», развивает характерные для него темы любви и насилия, соблазна и отчуждения. Главный герой — игрок в поло, странствующий по дорогам Америки, — вступает в схватку с невидимыми врагами — собственной неприкаянной судьбой и безжалостным временем.* * *«Игра страсти» — психологический роман с элементами эротического триллера. Америка 70-х годов прошлого века. Главный герой — романтический персонаж, игрок в поло (род хоккея на траве, только на лошадях).Он странствует по стране на особой конструкции трейлере, зарабатывая игрой с богатыми аристократами. Попутно занимается любовью с многочисленными подругами, как правило молодыми девушками, вовлекая их в свои жестокие садомазохистские игры.Но одна из них завоевывает его сердце…

Ежи Косински

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы