— А, ну… Я вчера незнакомцу тоже самое сказал. Он не захотел отвечать, но сказал, что может отдать мне яйцо. — Он счастливо улыбнулся детенышу, а тот сразу же ухватил его за большой палец. — Ну разве он не прелестный? Думаю назвать его Норбертом.
Следующие несколько минут Хагрид поил дракона смесью из ведра, а потом пытался избавить его от изжоги, из-за которой он стал изрыгать пламя с запахом бренди.
— Может, малышу Норберту поможет музыка? На Пушка она подействовала, да.
Гарри достал флейту, которую Хагрид подарил ему на Рождество, из заднего кармана. Иногда он носил ее с собой, чтобы поиграть, если вдруг ему очень захочется. Гарри поднес флейту к губам и выдул несколько пробных звуков, а дракончик вцепился в нее и попытался вырвать из рук. Гарри с трудом удержал ее и поспешил спрятать.
— Хагрид, думаю, в этот раз музыка не поможет.
— Не поможет, согласен.
Когда все четверо возвращались в замок, Рон сказал:
— Знаете, у Хагрида могут быть большие проблемы. Все знают, что разведение драконов было запрещено Конвенцией чародеев в тысяча семьсот девятом году. Нам не скрыться от магглов, если мы будем держать драконов на заднем дворе. Да и в любом случае их не приручить. Это опасно. Показать бы вам ожоги Чарли, которые он заработал от одного дикого дракона в Румынии.
— Чарли? — спросила Милли.
— Мой брат. Он работает в заповеднике для драконов.
— В Румынии, — произнес Тедди с задумчивым выражением лица.
— Я так и сказал, — ответил Рон, слегка порозовев.
— В месте, которое может быть более подходящим домом для маленького Норберта? — сообразил Гарри.
— Думаю, не такая уж и плохая идея дать Хагриду шанс отпустить дракона, — сказал Тедди. — Очень скоро он поймет, как трудно держать огнедышащего дракона в маленькой деревянной хижине.
— Видели, как сильно он вырос всего за час? — сказала Милли. — Этот норвежский горбатый будет размером с нюхлера уже к ночи.
— Кто такой нюхлер? — шепотом спросил ее Гарри.
— Потом, — так же шепотом ответила она, а затем произнесла громче: — Уизли, ты мог бы спросить своего брата, нужен ли заповеднику еще дракон? Это избавит Хагрида от проблем, а детеныш сможет расти в более подходящем месте.
Гарри улыбнулся:
— Ты запала на малютку Норберта, да?
Милли толкнула его в плечо. Со всей силы.
— Ага, так же, как ты на очаровашку Пушка
— О, фу-у.
— А кто такой Пушок? — спросил Рон. — Хагрид тоже о нем говорил.
Гарри, Милли и Тедди переглянулись. Тедди пожал плечами:
— Можно и ему сказать. Не думаю, что это большой секрет, раз мы об этом узнали.
Хотя они находились за сотню футов от школы, Гарри жестом подозвал Рона и тихо сказал ему:
— Пушок — это цербер. Трехголовый адский пес. Вот что находится на третьем этаже, вот почему нам нельзя заходить туда.
— Це… цербер? Они чокнулись?
— Похоже на то, — ответил Тедди.
— Но зачем? Зачем на третьем этаже держат цербера?
— Мы выяснили, что он охраняет что-то, — сказала ему Милли, и это была правда. Но затем она добавила, переглянувшись с друзьями-слизеринцами: — А что, мы не знаем. — И это уже была ложь.
Рон выглядел очень смешно, будто у него вспучило живот, но вскоре Гарри понял, что мальчик был погружен в раздумья: точно такое же выражение лица было у Рона во время их редких игр в шахматы, особенно когда Гарри играл лучше обычного (и даже иногда побеждал).
— Я вот о чем подумал, — вскоре произнес Рон. — Сказал ли Хагрид еще кому-то о том, как можно усыпить «Пушка»?
Слизеринцы вновь переглянулись. Это был очень хороший вопрос.
Две недели спустя Норберт вырос до размера собаки и ко всему прочему вырастил ядовитые клыки, которыми успел укусить Рона, когда тот навещал его однажды днем.
Гарри и Тедди, укрывшись мантией-невидимкой, тащили ящик с драконом на самую высокую башню Хогвартса по многочисленным ступеням. Милли шла впереди них. Она была их поводырем, поскольку им обоим не было видно перед собой ничего, кроме собственных ног. Милли вела их по самому короткому пути, который был возможен, а они старались вести себя тихо. Была почти полночь, и все трое сильно рисковали попасться на том, что покинули гостиную после отбоя, но только в это время можно было отправить Норберта в Румынию: его должны были переправить на метлах по ночному небу.
Ребята были уже почти на месте. Казалось, все шло в общем-то отлично. До некоторых пор…
— Так-так-так. У нас проблемы, не так ли? — произнес противный голос, когда они добрались до площадки и могли перевести дыхание. Филч!
— Добрый вечер, мистер Филч, — очень вежливо сказала Милли.
Колени Гарри затряслись, ему пришлось приложить усилия, чтобы унять их. Если их поймают, им назначат какие-нибудь мерзкие взыскания, да и Хагрид попадет в еще большие неприятности. Что Милли делает? Ящик в его руках становился все тяжелее, пока они здесь стояли; мышцы дрожали, пока мальчики старались не двигаться. Испарина, скатываясь с бровей, застилала глаза.
Филч проговорил елейным голосом:
— Почему это вы не в постели, дорогуша? Уже давно отбой. Вашего декана заинтересует эта новость, о да, очень заинтересует.