— Вы имеете в виду человека, который проломил черепа двум моим людям и угрожал убить меня? Человек, который сделал это только из-за… как бы это выразиться? — об одолжении , о котором вы меня просили.
«Не было поблажек. Вам хорошо заплатили за ваши услуги.
— С этим нам придется не согласиться, — сказал Линнекин. — Я не занимаюсь похищением людей, как я уже говорил вам раньше. Но ты не оставил мне выбора, не так ли? Со всеми этими плохо завуалированными угрозами.
Андертон сел напротив него.
— Не помню, чтобы я просил вас сесть.
Она улыбнулась ему. — Вы, должно быть, забыли свои манеры. На мгновение, конечно. И да, — сказала она в ответ на его предыдущий вопрос. — Я имею в виду этого человека. Сегодня он доставил мне много проблем.
— Я пролью слезу по тебе позже.
Она поджала губы и кивнула. Линнекин был рад любой обиде, которую он мог причинить. Он и боялся ее, и ненавидел, и был полон решимости не позволить этой женщине думать, что она имеет над ним хоть какую-то власть.
Один из швейцаров Линнекина, спотыкаясь, вошел в дверной проем позади нее. Его лицо было в крови.
— Простите, мистер Линнекин. Они -'
Он махнул рукой. «Просто убирайся».
Швейцар ушел.
— Тебе приходилось это делать? — спросил Линнекин.
Она улыбнулась. — Уверяю вас, я был очень вежлив.
— Мы можем перейти к делу?
'Конечно. Можно мне что-нибудь выпить? Я немного хочу пить.
Линнекин сказал: «Конечно. Мой мочевой пузырь полон. Он потянулся к своим мухам.
— Я позволю этому уйти, но только потому, что знаю, что ты делаешь. Я тебе не нравлюсь. Я понимаю. Вы не привыкли подчиняться чьим-либо приказам. Меньше всего женщина, да? И особенно не тогда, когда это приводит к тому, что вы смущаетесь перед своими мужчинами. Но ты должен понять, кто я. Ты должен понять, что ты существуешь в этом городе только благодаря мне и только мне. Одним электронным письмом я могу арестовать каждого из ваших людей.
Он пожал плечами, чтобы скрыть свой гнев и страх. 'Ну и что? У тебя на меня ничего нет. Ты дьявол, но ты правительственный суккуб. Ты не посмеешь пойти за мной, прямо в лоб.
Она задумалась на мгновение. «Возможно, но зачем мне это, если одним телефонным звонком я могу сжечь ваши маковые поля в северном Гильменде дотла».
Он напрягся от угрозы.
Она увидела это и улыбнулась. — Как ты объяснишь это домашнему начальству?
Линнекин, стиснув зубы, выдохнул через нос. 'Что ты хочешь?'
— Я же сказал вам: информация о вашем посетителе. Шесть-два, темные волосы и глаза, костюм. Как его зовут?'
— Он ничего не дал.
'Что он тебе сказал?'
— Он искал девушку. Он думал, что ее похитили.
Она впитала это. 'Что еще?'
— Вот об этом.
— Я уверен, что в вашем разговоре было нечто большее. Он убил троих людей Морана и вывел из строя двоих из ваших. Это большой ущерб, если только задать один вопрос.
— Он не сказал, кто он такой, и я не мог его допросить, ясно?
— Ты рассказал ему обо мне?
А, суть.
Линнекин сказал: «Я ничего о вас не знаю, не так ли?»
— Это не ответ на мой вопрос.
«Он приставил пистолет к моей голове. Я был в его власти. Чего вы от меня ожидали?
Она кивнула, фальшивое сочувствие и фальшивое понимание отразились на ее идеально накрашенном лице.
— Ты знаешь, почему я нанял тебя в первую очередь?
Линнекин пожал плечами. — Потому что ты ленивый?
'Милый. Я нанял тебя, потому что не хотел никакой ответной реакции. Я не хотел быть связанным. Я хотел, чтобы кто-нибудь похитил девушку для меня; кто-то, кто не знал почему и не знал, кто она такая».
— И что ты хочешь сказать?
'Теперь ты. Теперь я на связи, потому что ты на связи. Я хочу сказать, что это означает, что мы либо враги, либо друзья.
— Что бы вы предпочли?
— Я думаю, это скорее тот случай, который вы бы предпочли, Андрей.
«Что вы, англичане, говорите о таких друзьях, как эти …?»
«Мы также говорим, что враг моего врага — мой друг».
— Что вы предлагаете?
«Мы работаем вместе, чтобы решить эту проблему. Я полагаю, что этот человек все еще в Лондоне с девушкой. У вашей сети есть глаза и уши. Держите их открытыми. Вот и все.'
Линнекин задумался. — А если мы их заметим?
— Сообщите мне. Мои люди сделают все остальное.
— Кроме его лица, я ничего о нем не знаю.
'Это не проблема. Он с девушкой. Ищите ее, и вы найдете их обоих.
Линнекин кивнул. 'Хорошо. По рукам. Я знаю, что он сделал, чтобы оправдать мою месть, но что для тебя эта девушка?
Андертон не ответил. Она встала и ушла. Линнекин смотрел ей вслед, надеясь, что мужчина в костюме убьет ее, чтобы избавить себя от беспокойства. Но он хотел этого человека для себя. Он дал слово.
СОРОК ШЕСТЬ
Дождь все еще шел, когда они сошли через несколько остановок, оставив достаточное расстояние между собой и группой пьяных парней, чтобы они больше не пересекались, но не задерживаясь в автобусе дольше, чем нужно. Он нашел еще одну машину для кражи, на этот раз универсал Vauxhall двадцатилетней давности.
— Это был хороший ход, — сказал Виктор, когда они оба оказались внутри. — Но тебе действительно не следовало вмешиваться.
'Ты мне не нравишься. Я не собиралась позволить ему причинить ей боль.
— Он не причинил ей вреда.