Читаем Лучшие люди (СИ) полностью

— Чтоб ты знал, Эрик, я не надену школьную форму для девочки. Даже ради тебя.

— Кто говорил о том, что ты должен ее надевать?

— Мерлинова борода, Эрик, мне не нужно было это мысленное изображение!

Эрик рассмеялся, поглаживая Чарльза по спине и оставляя поцелуи на его шее. Чарльз застонал.

— Не отвлекай… надо вставать… у Мойры, наверное, припадок…

— Господи, какой ужас, мы расстроили Мойру, — откликнулся тот рефлекторно, но без издевки или злобы.

Чарльз немного волновался, как отреагирует Эрик, когда он назначил своим заместителем Мойру, а не его, хотя Эрик, в конце концов, даже семестра не работал…

— Господи боже, ты подумал обо мне? — в ужасе завопил Эрик. — Не смей, просто не смей когда-нибудь так со мной поступить, преподавание и без того просто кошмар.

Такой “кошмар”, что Эрик смущенно ухмылялся каждый раз, как кто-то из его учеников приносил открытку с пожеланием выздоровления и обнимал его. Даже Чарльз не мог понять, как сильно в такие моменты он любил этого человека.

— Ладно, ладно, давай приведем себя в порядок, — откликнулся Эрик, вставая и поднимая Чарльза на руки. — Посмотрим, хороша ли эта ванна…

Огромная ванна с декоративными ножками была единственным предметом из вещей Шоу, что Чарльз оставил себе. А сегодня можно бы и начать переносить в директорскую башню вещи Эрика. Хотя, судя по тому, что половина из бардака уже была не на его совести, процесс начался без их участия.

— Уверен, что у нас есть на это время?

— А что они сделают, начнут инаугурацию без тебя?

Это был хороший аргумент, решил Чарльз, когда оказался сидящим в теплой воде по грудь, а Эрик крепко обнимал его сзади. Возможно, они могли уделить еще несколько минут…

Поэтому он даже не пытался совладать с собой, когда понял, какой эффект на них обоих оказывает горячая вода. Укладывая голову на плечо Эрика, Чарльз притянул его к себе для поцелуя, и обручальное кольцо горело на его пальце.

========== Эпилог. ==========

Вы приглашены на празднование

бракосочетания

Чарльза Фрэнсиса Ксавьера

и

Эрика Магнуса Леншерра.

Четверг,

19 декабря,

14 часов.

Школа чародейства и волшебства Хогвартс.

“Жениться” подразумевало регистрацию, свидетелей, периоды ожидания и лавину документов о гражданском партнерстве, и потребовалась неделя, чтобы это уладить, прежде чем они смогли назначить дату свадьбы. Сама церемония, была, конечно же, приятным дополнением, и они могли выбирать кого угодно, даже без полномочий, чтобы провести официальную часть, и понадобилось меньше шестидесяти секунд взгляда умоляющих голубых глаз, чтобы Минерва МакГонагалл нашла время на них в своем плотном графике.

Чарльз довел себя чуть ли не до истерики из-за украшений, и Эрику пришлось вырвать переполненный блокнот с записями по этому поводу из его рук и сунуть проходящему мимо домовому эльфу, проинструктировав “Принеси что-нибудь милое”.

В результате, во-первых, Чарльз начал лекцию по домовикам, хотя на этот раз, он хотя бы не так дергался, и, во-вторых, кучу лампочек и старых рождественских украшений.

— Признай, — проговорил Эрик, — иногда у меня появляются хорошие идеи.

— Иногда у тебя появляется хорошая идея, чтобы другие люди обзавелись хорошими идеями вместо тебя. Я согласен только на такой расклад.

Тем временем именно у Чарльза появилась хорошая идея одеться в маггловские фраки, потому что они нравились ему больше, чем парадные мантии. Вспомнив, как тот выглядел в одной из них, Эрик согласился. Их “свита” — Рейвен, Долли и Скорпиус, причем никто не уточнял “сторону” — были одеты в синий, но отказались от украшений, но Чарльз не стал возражать, а Эрик даже не заметил.

Шокировав всех, явились даже родители Чарльза; с круглыми от удивления глазами они сидели в первом ряду, стараясь не трогать ничего магического.

Осознание, что его родители все увидят, кажется, открыло Чарльзу глаза на то, что все будут смотреть: все учителя, неопределенное количество учеников и их родителей, несколько человек из министерства, Малфои и вся семья Поттеров-Уизли-Дурсли. Рейвен понадобилось минут двадцать, чтобы он взял себя в руки после панической атаки в ванной комнате.

После недели неустанного наблюдения за прогнозом погоды, думая о Большом Зале, на случай непредвиденных обстоятельств, запланированный день на самом деле оказался идеальным — холодным, но солнечным, с не слишком сильным снегом. Чарльз, забыв о панических атаках, выглядел абсолютно безмятежным, пока их с Эриком провожали к алтарю.

Позже Эрик не мог вспомнить ни слова из того, что говорила МакГонагалл или даже из своих клятв, что он заучивал. Он помнил только, что видел, как глаза Чарльза разгорались все ярче, как он сжимал руку Эрика своими, в перчатках, все сильнее, а крошечные снежинки падали ему на волосы прямо как в тот день в Хогсмиде тринадцать лет назад.

А затем веточка омелы, которую Чарльз откопал незнамо откуда, прокричала “Традиция требует поцелуя!”, и мать Чарльза разрыдалась, когда Эрик опустился на колени рядом с летающей коляской, и целовал, и целовал его, пока Рейвен не растащила их, бормоча, что они ведут себя нелепо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза