Читаем Лучшие люди (СИ) полностью

Эрик пялился на него с мгновение с самым настоящим ужасом, затем притянул Чарльза к себе и поцеловал — жадно, настойчиво; нельзя было подумать, что он делает это из жалости, и, растерявшись всего на миг, Чарльз ответил, целуя его с отчаянием и энтузиазмом.

Они оба жадно хватали воздух, когда Эрик прервал поцелуй, чтобы заговорить:

— Ты действительно сошел с ума? Я был влюблен в тебя пятнадцать лет, ты думаешь, сейчас это изменится?

— Но ты… ты не захотел меня поцеловать…

— Ты отвернулся.

— Ты казался… Ты так думал об этом…

— Я старался не давить на тебя! Как ты вообще мог решить нечто подобное, что наши личные конфликты всего лишь половина проблемы…

Чарльз рассмеялся, слабо и только с тенью веселья. Во время поцелуя он обнял Эрика и сейчас руки не убирал.

— Снова заблуждения. Эрик, ты убил Шоу, чтобы защитить магглов и магглорожденных. Ты защитил Долли Дурсли от пули. Думаю, мы смело можем назвать это прогрессом, — он коснулся своим лбом лба Эрика, приближаясь все ближе, пока говорил, пока, наконец, их губы не соприкасались с каждым его словом. — Но не то чтобы я собираюсь останавливаться, подталкивая тебя в нужном направлении, скажем так. Метод кнута и пряника. Награды за хорошее поведение. Наказания за…

Эрик прервал его, целуя, на этот раз нежно и осторожно, с облегчением и радостью. Он аккуратно опустил Чарльза на подушки, и, устраиваясь, тот нетерпеливо потянул Эрика, чтобы тот улегся сверху. Ощущение “наконец-то” теплого Чарльза, удерживающего его рядом с собой; Эрик рвано выдохнул, обхватывая его лицо ладонями и держа, глядя как на самую бесценную вещь в мире.

“Шоу мог стоить мне всего этого”, — подумал Эрик. “Мог стоить его”.

— Не могу поверить, что я когда-то слушал Шоу, — вырвалось у него. — Не могу поверить в то, что я верил хоть единому слову, что он мне говорил. Как его магия может сделать нас лучше, если для этого нужно принести в жертву испуганного ребенка и убить миллионы невинных людей. Шоу думал, что я его питомец, но я не такой, я не хочу им быть. Я хочу быть лучшим человеком.

— Ты уже лучший человек, — Чарльз улыбнулся ему; во взгляде читалось искреннее обожание, так что Эрик чуть не обернулся через плечо, чтобы посмотреть, не стоит ли кто-нибудь у него за спиной, на кого тот может так смотреть.

А потом Чарльз снова целовал его, медленно и осторожно, и откуда он только знал, почему Чарльз всегда знал, каким Эрик может стать? Ведь уже в первую их встречу он сказал: “Не надо этих слизеринских штучек, Эрик, ты выше этого”, и, может быть, поскольку Чарльз в это верил, это смогло осуществиться…

Достаточно философии, решил Эрик, когда почувствовал, что Чарльз укусил его за нижнюю губу. Сейчас у него были гораздо более неотложные дела.

— Чарльз, я не… Я не знаю, что сделать для тебя. Я не знаю, что мы можем сделать. Ты уверен, что ты готов?..

Чарльз заставил его замолчать, коснувшись пальцем губы, и теперь его улыбка стала по-настоящему коварной.

— Давай узнаем.

***

— Пора вставать, герр директор, или вы опоздаете на собственную коронацию.

— Инаугурацию, — сонно поправил его Чарльз уже в который раз. Он даже не пытался пошевелиться, в основном, потому что Эрик медленно целовал его спину, спускаясь ниже. — Ммм…

Он почувствовал, что Эрик улыбается, затем наклоняется еще ниже, чтобы поцеловать в самом низу у позвоночника; дальше и вокруг отметины с лотосом Чарльз не мог уже почувствовать. Хотя, слава богу, он восстановил контроль над кишечником, даже после семи циклов заклятий не удалось восстановить чувствительность в этой области… ну, в тех частях его тела, на которые он возлагал большие надежды. Чарльз старался не думать об этом.

— Почему ты так любишь эту чертову метку? — пробормотал Чарльз. Это был далеко не первый раз, когда Эрик уделял ей столько внимания. — Я ее ненавижу. Как будто на мне навсегда вытатуировали портрет Шоу.

Эрик на мгновение замер, а затем Чарльз понял, что его перевернули на спину, и он смотрит в глаза обеспокоенного Эрика.

— На самом деле ты так не считаешь?

— Считаю.

— А разве это ты сказал Скорпиусу о его метке? Прятать, ненавидеть, смотреть на нее со стыдом и злостью?

— Нет, конечно, нет.

Эрик многозначительно взглянул на него.

Чарльз вздохнул.

— Ты сказал ему гордиться ей, — произнес Эрик. — Как и мадам Помфри. Как метку выжившего. Метку, которая спасла миллионы жизней. И кроме того, — он осторожно повел губами по шее Чарльза, — она на тебе, что автоматически делает ее прекрасной, и еще она кажется слишком… осязаемой. Все эти резкие черные линии на твоей светлой коже…

Чарльз невольно прикрыл глаза, наслаждаясь действиями Эрика. Они оба радовались, обнаружив, что все их любимые местечки, о которых они узнали годы назад, — в частности, шея Чарльза и запястья Эрика — не только все так же чувствительны, но, в случае Чарльза, даже больше.

— Кажется, ты волновался о том, что мы опоздаем, — пробормотал он, дразня.

— Волновался, — Эрик отстранился, ухмыльнувшись, когда Чарльз удивленно запротестовал, и слез с кровати. — Я быстро. Хочу тебе кое-что показать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза