Читаем Лучшие застольные песни полностью

Я сидела и мечтала

У раскрытого окна.

Вдруг черноглазая в лохмотьях

Ко мне цыганка подошла.

Подошла и попросила:

«Дай мне руку погадать,

Все, что было и что будет,

Я могу тебе сказать.

У тебя на сердце рана —

Ты любишь парня одного.

Ты хочешь стать его женою,

Но тебе не суждено.

Он любит девушек богатых,

Играет в карты, пьет вино,

Тебя он, бедную, погубит,

Ему, злодею, все равно».

Девчонка в садик побежала.

Девчонка сорвала цветок.

И шепчет бледными губами,

Срывая каждый лепесток:

«Ах!.. Не любит… Ах, он любит!

Нет, не любит он меня!..

Цыганка правду говорила

И ничего не солгала!»

Придя домой, она схватила

Лежащий ножик на столе…

И в молодую грудь вонзила —

Ее не будет на земле…

Пылают свечи восковые,

Гроб алым бархатом оббит,

А перед гробом на коленях

Изменник молодой стоит:

«Прости, не знал, что ты так любишь.

Прости, не знал, что ты так ждешь.

Прости, не знал, что ты погибнешь!

Прости, не знал, что ты умрешь!»

Васильки

Ах, васильки, васильки,

Сколько мелькало их в поле!..

Помню, у самой реки

Мы собирали их Оле.

Знала она рыбаков,

Этой реки не боялась.

Часто с букетом цветов

С милым на лодке каталась.

Он ее за руки брал,

В глазки смотрел голубые

И без конца целовал

Бледные щечки, худые.

Оля приметит цветок,

К речке головку наклонит:

– Милый, смотри – василек.

Твой поплывет, мой – утонет…

Так же, как в прежние дни,

Он предложил ей кататься.

К речке они подошли —

В лодку помог ей забраться.

«Оля играет тобой», —

Так мне друзья сообщали.

«Есть у ней милый другой», —

Карты цыганки сказали.

Милый тут вынул кинжал,

Низко над Олей склонился.

Оля закрыла глаза,

Труп ее в воду свалился.

Тело нашли рыбаки —

Вниз по реке оно плыло.

Надпись была на груди:

«Олю любовь погубила».

Ах, рыбаки, рыбаки,

Тайну зачем вы открыли?

Лучше б по волнам реки

Труп ее в море пустили.

Шут

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия