Читаем Лучшие застольные песни полностью

Не смотрите вы так сквозь прищур ваших глаз,

Джентльмены, бароны и леди.

Я за двадцать минут опьянеть не смогла

От бокала холодного бренди.

Ведь я институтка, я дочь камергера,

Я черная моль, я летучая мышь.

Вино и мужчины – моя атмосфера.

Приют эмигрантов – свободный Париж!

Мой отец в Октябре убежать не сумел,

Но для белых он сделал немало.

Срок пришел… И холодное слово «РАССТРЕЛ»… —

Прозвучал приговор трибунала…

И вот я проститутка, я фея из бара,

Я черная моль, я летучая мышь.

Вино и мужчины – моя атмосфера.

Приют эмигрантов – свободный Париж!

Я сказала полковнику: «Нате, возьмите!

Не донской же валютой за это платить,

Вы мне франками, сэр, за любовь заплатите,

А все остальное – дорожная пыль.

И вот я проститутка, я фея из бара,

Я черная моль, я летучая мышь.

Вино и мужчины – моя атмосфера.

Приют эмигрантов – свободный Париж!

Только лишь иногда, под порыв дикой страсти,

Вспоминаю Одессы родимую пыль,

И тогда я плюю в их слюнявые пасти!

А все остальное – печальная быль.

Ведь я институтка, я дочь камергера,

Я черная моль, я летучая мышь.

Вино и мужчины – моя атмосфера.

Приют эмигрантов – свободный Париж!

Надену я чёрную шляпу

Надену я черную шляпу,

Поеду я в город Анапу

И там я всю жизнь пролежу

На соленом, как вобла, пляжу.

Лежу на пляжу я и млею,

О жизни своей не жалею.

И пенится берег морской

Со своей неуемной тоской.

Перспективы на жизнь очень мрачные,

Я решу наболевший вопрос —

Я погибну под поездом дачным,

Улыбаясь всем промеж колес.

Раскроется злая пучина,

Погибнет шикарный мужчина,

И дамы, увидевши гроб,

Поймут, что красавец усоп.

Останется черная шляпа,

Останется город Анапа,

Останется берег морской

Со своей неуемной тоской.

А ну-ка убери свой чемоданчик

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия