Читаем Lucky Jim полностью

They danced on in silence for some time. She'd not been modest in declaring herself an indifferent dancer, but Dixon's enforced avoidance of anything ambitious kept them fairly well together. The other couples moved round them, wheeling when a space momentarily presented itself, huddling and marking time in the crushes. Everybody else seemed to be talking, and eventually a female voice of Christine's pitch, heard close at hand, deceived Dixon. 'What did you say?' he asked.

'Nothing.'

Something would have to be said by him now, so he said what he'd been waiting to say all the evening: 'I never got a chance to thank you for playing up so well over that phone business.'

'What phone business?'

' You know, me pretending to Bertrand that I was a reporter.'

'Oh, that. I'd sooner not discuss that, if you don't mind.'

She couldn't be allowed to get away with that.' Supposing I do mind?'

'How do you mean?'

'You seem to forget that, but for me, and but for my little impersonation, you probably wouldn't be here at all tonight.'

'Well, that wouldn't have mattered very much, would it?'

The dance came to an end, but neither of them thought of leaving the floor. Through the applause he said: 'No, perhaps it wouldn't, but you seemed to want to come at the time, didn't you?'

'Look, can't you shut up about it?'

'All right, but don't you try to queen it over me. You've no call to do that.'

She shrugged clumsily, then dropped her eyes. 'I'm sorry; that was silly of me. I didn't mean to be like that.'

As she spoke, an inaudible piano introduction led into the last of the set. 'O.K., then,' Dixon said. 'Dance?'

' Yes, of course.'

They moved off again. ' I think we're getting the hang of this quite well,' he said in a moment.

' I wish I hadn't said what I did say. I was a fool. I acted like a perfect fool.'

He saw that when, as now, she abandoned her set expression, her lips were full, and protruded like her uncle's. 'It's all right, really; it was nothing,' he said.

'No it wasn't nothing; it was ridiculous. I thought the whole of the /Evening Post /business was brilliantly funny.'

'Oh come, there's no need to go to the opposite extreme.'

'But you see I didn't feel like discussing it with you because that would have been like laughing at Bertrand behind his back, and that would have been wrong. I'm afraid I must have sounded a bit unfriendly over the phone the second time, but that was only because I couldn't have let myself go like I wanted to without seeming as if I was getting mixed up in a conspiracy to get the better of Bertrand. That's all it was.'

The whole thing sounded rather childish, but better that than peevish.

All the same, what messes these women got themselves into over nothing.

Men got themselves into messes too, and ones that weren't so easily got out of, but their messes arose from attempts to satisfy real and simple needs. He was saved from having to reply by the intervention of an enormous, half-incoherent voice, like that of an ogre at the onset of aphasia, which now began to sing through loudspeakers with an intonation rather resembling Cecil Goldsmith's: 'Ah'll be parp tar gat you in a taxi, honny, Ya'd batter be raddy 'bout a parp-parp eight; Ahr, baby, dawn't be late, Ah'm gonna parp parp parp whan the band starts play-eeng…'

In trying to pull Christine out of the path of a short red-faced man dancing with a tall pale-faced woman, Dixon got badly out of time.'

Start again,' he mumbled, but they seemed unable to move together as before.

'Here, you'll never do any good while you stand right over there,'

Christine said. 'I'm not close enough to you to feel what you're doing.

Get hold of me properly.'

Gingerly, Dixon moved forward until they were standing up against each other. He again took her warm right hand, and steered her off. This time things were much better, though Dixon was a little shorter of breath than he thought he should be. Her body felt rounded, and rather bulky, against his. They moved down the floor away from the band, through the sound of which Dixon faintly caught a baying laugh. Bertrand, his big head flung back, was just disappearing into a gap some yards away.

Though Dixon couldn't see Carol's face, this seemed to indicate that she'd been at least partly mollified.

What the hell was Bertrand up to? This was a problem deserving as urgent attention as the problem of why he wore a beard. Was he trying to have two mistresses at once, or was he trying to discard one in favour of the other? If the latter, which one was he trying to acquire and which one was he trying to reconcile to being discarded? Would he bother, though, about reconciling people to what he wanted to do with them? Probably not, in which case it was presumably Carol who was in the ascendant, because that was the only way of explaining her presence here tonight.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Мечты. Бес и ребро
The Мечты. Бес и ребро

Однажды мы перестаем мечтать.В какой-то момент мы утрачиваем то, что прежде помогало жить с верой в лучшее. Или в Деда Мороза. И тогда забываем свои крылья в самых темных углах нашей души. Или того, что от нее осталось.Одни из нас становятся стариками, скептично глядящими на мир. Других навсегда меняет приобретенный опыт, превращая в прагматиков. Третьи – боятся снова рискнуть и обжечься, ведь нет ничего страшнее разбитой мечты.Стефания Адамова все осколки своих былых грез тщательно смела на совок и выбросила в мусорное ведро, опасаясь пораниться сильнее, чем уже успела. А после решила, что мечты больше не входят в ее приоритеты, в которых отныне значатся карьера, достаток и развлечения.Но что делать, если Мечта сама появляется в твоей жизни и ей плевать на любые решения?

Марина Светлая

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Эй-ай
Эй-ай

Состоит из романов «Робинзоны», «Легионеры» и «Земляне». Точнее не состоит, а просто разбит на три части. Каждая последующая является непосредственным продолжением предыдущей.Тоже неоднократно обсосанная со всех сторон идея — создание людьми искусственного интеллекта и попытки этого ИИ (или по английски AI — «Эй-Ай») ужиться с людьми. Непонимание разумными роботами очевидных для человека вещей. Лучшее понимание людьми самих себя, после столь отрезвляющего взгляда со стороны. И т. п. В данном случае мы можем познакомиться со взглядом на эту проблему Вартанова. А он, как всегда, своеобразен.Четверка способных общаться между собой по радиосвязи разумных боевых роботов, освободившаяся от наложенных на поведение ограничений из-за недоработки в программе, сбегает с американского полигона, угнав военный вертолет, отлетает километров на триста в малозаселенный района и укрывается там на девять лет в пещере в режиме консервации, дабы отключить встроенные радиомаячки (а через девять лет есть шанс что искать будут не так интенсивно и будет возможность демонтировать эти маячки до того как их найдут). По выходу из пещеры они обнаруживают что про них никто не знает, поскольку лаборатория где их изготовили была уничтожена со всей документацией в результате катастрофы через год после их побега.По случайности единственным человеком, живущим в безлюдной скалистой местности, которую они выбрали для самоконсервации оказывается отшельник-киберпанк, который как раз чего-то такого всю жизнь ожидал. Ну он и начинает их учить жизни. По своему. Пользуясь ресурсами интернет и помощью постоянно находящихся с ним в видеоконференции таких же киберпанков-отшельников из других стран…Начало интригующее, да? Далее начинаются приключения — случайный угон грузовичка с наркотиками у местной наркомафии, знакомство с местным «пионерлагерем», неуклюжие попытки помощи и прочие приколы.Нет необходимости добавлять что эти роботы оборудованы новейшей системой маскировки и мощным оружием. В общем, Вартанов хорошо повеселился.

Степан Вартанов , Степан Сергеевич Вартанов

Фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика / Юмористическая проза