Читаем Луидор полностью

Сеньорита и Гофо меньше других понимали происходящее. Они с откровенным удивлением следили за всеми этими действиями, при этом находясь едва ли не в центре событий. Это спокойствие, вернее недоумение продолжалось до той поры, пока рядом с ними не оказался один верзила, принадлежащий к их банде.

— Чего стоите? — запыхаясь от бега, закричал он им. — Скорее в город, ворота закрывают. Нас всех повесят.

Бросив эти слова, он побежал дальше. Сеньорита попыталась спросить причину происходящего но того уже след простыл. Недолго думая, оба бросили поиски Луидора и бросились за ним вслед.

Вскоре, они слились с толпой, которая направлялась в сторону городских ворот. Шли они недолго.

Очень скоро, весь поток остановился. Тысячи возмущённых голосов одновременно взорвали и без того накалившую обстановку. Далеко впереди раздался шум драки или сражения. А возможно это было нечто иное. Чтобы выяснить происходящее, Сеньорита и Гофо отделились от толпы и бросились вниз, к берегу реки. Они, были, не единственные кто выбрал этот путь. Многие предпочли обогнуть скопище народа надеясь быстрее оказаться в Париже. Однако здесь, на берегу чувствовалось относительное спокойствие, хотя шум позади них и впереди них ни на мгновение не прекращался.

Оставляя глубокие следы на песчаном берегу, оба заспешили в сторону перевозчиков возле которых уже собиралась толпа. Лодочники на данный момент могли быстро, а главное безопасно доставить их в город. Однако, надежда на лодочников таяла по мере того как они приближались к скоплению лодок возле которых людская масса уже приобрела угрожающие для их планов, размеры. Оба снова выбрались на дорогу и едва не оказались под копытами лошадей. Два всадника проскакали мимо них с криками:

— Именем короля, расступитесь и дайте дорогу!

Прихватив Гофо, Сеньорита во всю прыть помчалась вслед за всадниками, перед которыми открывался проход. Испуганные люди шарахались в сторону тем самым открывая им проход. Затея была хороша, однако она не учла существенную разницу в движение. В итоге когда они оказались перед воротами, всадники уже успели въехать внутрь. Перед ними, как и перед всеми остальными стоял целый лес состоящий из алебард и копий. Не меньше ста стражников перекрыли доступ к воротам. Сами ворота были практически полностью закрыты. Оставили лишь небольшой проход в который мог свободно проехать лишь один всадник. До обоих донеслись возмущённые требования людей. Они громко требовали отворить ворота и пропустить всех внутрь. Так же отчётливо оба услышали ответ одного из стражников:

— Приказ короля. Никого не впускать в город пока не будет пойман разбойник по имени Луидор!

Гофо потянул Сеньориту за руку. Она посмотрела сверху вниз на Гофо взглядом давая понять что всё прекрасно слышала.

— Я так и знал, что он снова выкинет глупость, — пробормотал Гофо, — интересно, чем это он так сильно разозлил короля? Пойду, разузнаю…

Гофо отпустил руку Сеньориты и засеменил в сторону стражников. Сеньорита почти сразу же потеряла его из виду. Она прекрасно знала своего маленького друга и была уверена в его способностях решать порой самые трудные задачи. Гофо и на сей раз оправдал её надежды. Очень скоро он вернулся. Они снова спустились к берегу реки, однако не стали приближаться к лодочникам, а нашли укромное местечко рядом с поваленным деревом, где их никто не мог слышать.

— Луидор ограбил короля! — коротко сообщил ей, Гофо. — Его мечта сбылась. Разве имеет значение, что всем нам придётся сдохнуть на этой дороге ради этой мечты.

Сеньорите понадобилось некоторое время для того чтобы переварить эту новость. На лице то и дело появлялась отчётливая растерянность. Когда она исчезала, появлялась злость. Наконец она разразилась громкой и до того неприличной бранью что Гофо заткнул уши не желая слышать то что она думает о Луидоре и его поступке. Сеньорита довольно долго не могла успокоиться, а под конец непререкаемым тоном заявила:

— Я должна его найти. Немедленно. Король не оставит его в покое до той поры пока не найдёт. У него больше не осталось пути для спасения. Я избавлю его от мучений. Найду и сама убью.

— Найди сначала, — насмешливо посоветовал, Гофо. — Вон, все ищут а толку? Луидор не был бы

Луидором, если б его так просто было поймать. Он даже смертельную опасность использует для того чтобы повеселиться.

Гофо был совершенно прав относительно Луидора. Тот даже не собирался покидать предместье.

От одеяния мушкетёров и следа не осталось. В то время как все вокруг разыскивали его, он преспокойно бродил по ярмарке в одеяния инквизитора. Чёрный капюшон надёжно скрывал его лицо, а внушительный крест на груди заставлял расступаться даже полицию. К тому же поведение инквизитора внушало глубочайшее уважение. Он то и дело подходил к служителям закона и гневно восклицал:

— Ищите Луидора! Ищите это исчадие ада! Христос давно повелел мне зажечь костёр в коим будет сожжён этот нечестивец! Дайте его мне, дабы исполнить волю господа!

Многие из служителей закона останавливались и невольно кланялись услышав такую речь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Луидор

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза
Я хочу быть тобой
Я хочу быть тобой

— Зайка! — я бросаюсь к ней, — что случилось? Племяшка рыдает во весь голос, отворачивается от меня, но я ловлю ее за плечи. Смотрю в зареванные несчастные глаза. — Что случилась, милая? Поговори со мной, пожалуйста. Она всхлипывает и, захлебываясь слезами, стонет: — Я потеряла ребенка. У меня шок. — Как…когда… Я не знала, что ты беременна. — Уже нет, — воет она, впиваясь пальцами в свой плоский живот, — уже нет. Бедная. — Что говорит отец ребенка? Кто он вообще? — Он… — Зайка качает головой и, закусив трясущиеся губы, смотрит мне за спину. Я оборачиваюсь и сердце спотыкается, дает сбой. На пороге стоит мой муж. И у него такое выражение лица, что сомнений нет. Виновен.   История Милы из книги «Я хочу твоего мужа».

Маргарита Дюжева

Современные любовные романы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Романы