Читаем Луидор полностью

— В чём дело? — коротко осведомился Луидор. Лодочник показал руки и ответил что немного устал. Он также добавил, что он немного передохнёт, а после этого они продолжат путь. Было что то такое в его взгляде, что заставило Луидора насторожиться. Следом он заметил странную деталь. С южной стороны к ним приближались две лодки. И приближались очень быстро. Луидор не видел лица людей и одежду но обе лодки были буквально переполнены людьми. В голове возникла догадка. Он понял что его выследили. Недолго думаю, Луидор выхватил из ножен шпагу и направив её в сторону лодочника, коротко бросил:

— Прыгай!

Тот осознав что его намерения раскрыты, быстро поднялся и перевалился за борт. Лёгкий всплеск стал сигналом к действию для Луидора. Водворив шпагу на место он занял место лодочника и взявшись за вёсла начал усиленно грести к берегу который находился на достаточном близком расстояние. Луидор трезво расценил, что на берегу у него будет больше возможностей уйти от погони. И словно в ответ на его действия раздались несколько выстрелов. Рядом с лодкой поднялись брызги воды но Луидор не обратил на них внимания. Вёсла опускались в воду так быстро как только возможно. Нестройный залп заставил его прорычать проклятие. В нижней части лодки образовалась дыра. Через эту дыру в лодку начала заливаться вода. Снова раздались выстрелы. Появились ещё две дыры в лодке. С каждым мгновением она всё больше наполнялась водой и как следствие замедляла ход. До Луидора донеслись ликующие крики. Он уже ясно видел своих преследователей. Судя по их одежде это была не полиция и не ополчение. Кто же эти люди? — только Луидор задался этим вопросом, как очередной залп разбил правое весло. В воздух взлетели щепки. Лодка стала останавливаться. До берега оставалось совсем немного да и ели б он оказался намного дальше у него не оставалось выбора как только бросить всё и попытаться вплавь до него добраться. Что он и сделал предварительно сбросив сапоги.

— Весёлый денёк! — воскликнул Луидор, погружаясь в воду. Через мгновение он вынырнул и размашистыми гребками поплыл к берегу. Луидор слышал выстрелы и видел как рядом с ним возникали короткие всплески. Не обращая на них ни малейшего внимания, он упорно приближался к берегу. Через несколько минут он почувствовал под ногами землю. А лодки тем временем приблизились на опасное расстояние. Луидор увидел это когда обернулся назад. Когда его взгляд вновь устремился к берегу, он увидел двух мужчин с аркебузами. У него не оставалось иного выхода как сразиться с ними. Луидор нащупал рукой шпагу. Слава Богу она была на месте. Он уже готов был осуществить своё намерение, однако… эти двое внезапно дали залп поверх его головы. С лодок раздались проклятия а вслед за ними и выстрелы. Закинув аркебузы за плечо оба незнакомца вошли в воду и подхватив Луидора под руки, помогли выбраться на берег.

— А это кто такие? — с откровенным удивлением думал Луидор, позволяя им тащить себя к насыпи где стояла карета без герба с наглухо занавешенными окнами. Так как у него даже не пытались отобрать шпагу, Луидор позволил втолкнуть себя в карету. Едва это произошло, как она рванула с места и понеслась. Спустя несколько минут к берегу причалили обе лодки преследовавшие Луидора. Первым на берег сошёл…Мабар. Его лицо исказила бессильная злоба. Цель была так близка но он упустил её.

— Мы должны найти их, — процедил он сквозь зубы, — а вы, — он повернулся к двум вооружённым аркебузами людям которые вышли вслед за ним, — поговорите с лодочниками. Узнайте что им известно о нашем парне.

Мабар имел в виду Луидора, за которым они охотились. Он его знал в отличие от последнего. Луидор не знал и другого, что сидел рядом ним с загадочным выражением лица и молчал:

— Сударь, вы не одолжите мне сапоги? — как можно любезнее спросил у него Луидор. При этом он выставил напоказ босые ноги, с которых всё ещё стекала вода. Его слова по непонятной причине вызвали короткий смех у незнакомца.

— И что именно развеселило вас, сударь? — поинтересовался Луидор.

— Другой на вашем месте поблагодарил бы меня за помощь, — последовал ответ, — если вы ещё не заметили, мы уже второй раз спасаем вашу жизнь.

— А, — протянул Луидор, понимая, что именно имел в виду незнакомец, — так это вы в прошлый раз предлагали мне встретиться с неким…другом?

Тот кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Луидор

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Я хочу быть тобой
Я хочу быть тобой

— Зайка! — я бросаюсь к ней, — что случилось? Племяшка рыдает во весь голос, отворачивается от меня, но я ловлю ее за плечи. Смотрю в зареванные несчастные глаза. — Что случилась, милая? Поговори со мной, пожалуйста. Она всхлипывает и, захлебываясь слезами, стонет: — Я потеряла ребенка. У меня шок. — Как…когда… Я не знала, что ты беременна. — Уже нет, — воет она, впиваясь пальцами в свой плоский живот, — уже нет. Бедная. — Что говорит отец ребенка? Кто он вообще? — Он… — Зайка качает головой и, закусив трясущиеся губы, смотрит мне за спину. Я оборачиваюсь и сердце спотыкается, дает сбой. На пороге стоит мой муж. И у него такое выражение лица, что сомнений нет. Виновен.   История Милы из книги «Я хочу твоего мужа».

Маргарита Дюжева

Современные любовные романы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Романы
В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза