– В чём дело, коротышка? Боишься намочить портки? – Но на этом Эрколе не успокоился. – Ещё и этот тут как тут. В последний раз говорю, вам двоим здесь не место. Валите из моего города, – Эрколе подъехал к Альберто и пнул его, сшибая с ног. Зонт отлетел в сторону, а Альберто подкатился к Луке. Он тут же встал, но было слишком поздно: намокнув, Альберто обратился в морского монстра! Эрколе резко остановился. – Аааааа! – завопил парень. – Морское чудище! Прямо здесь! – И зрители, и участники соревнования ахнули при виде морского чудовища. Эрколе крикнул вниз: – Чиччо! Мой гарпун! Живо!
Лука взглянул на Альберто. Он продолжал укрываться от капель под навесом и смотреть на Альберто в морском обличье, который стоял под дождём.
Джулия к этому моменту добралась до холма и увидела, что происходит. Она ударила по тормозам.
Лука снова посмотрел на Альберто и шагнул к нему.
– Нет, стой! – сказал Альберто, пятясь назад. – Оставайся там! – Затем он взглянул на толпу и бросился к ней, крича: – Погналиииии!
– Альберто, подожди! – окликнул его Лука, но друга уже было не остановить.
Народ выкрикивал:
– Морское чудище! Остановите его! – Несколько людей из толпы закинули сеть и поймали в неё Альберто. Он беспомощно рухнул на землю.
– Не дайте ему уйти! – проорал кто-то.
– Нет! – воскликнул Лука и, преисполненный решимости, выехал на велосипеде под дождь. Он мгновенно обратился в морское чудище.
Джулия впервые увидела Луку в его естественном обличье.
– Санта-Рикотта! – изумилась она.
Лука проехал прямиком сквозь толпу, которая сгрудилась вокруг пленённого Альберто. Затем выставил руку в сторону и затащил Альберто на велосипед.
– Что? – крикнул Эрколе, не в состоянии переварить происходящее.
Лука погнал велосипед вниз по склону. Альберто тем временем сбросил с себя сеть.
– Эге! Да ты и правда сумасшедший! – сказал Альберто.
– Мне было у кого учиться! – ответил Лука. Альберто обнял Луку. – Едем к воде, – сказал Лука, когда они проезжали мимо Эрколе. В следующую секунду Чиччо протянул Эрколе гарпун.
– Ну ты и тормоз, Чиччо! – взвился Эрколе. Он погнался за Альберто и Лукой вниз с холма, держа в руке гарпун.
Джулия ехала следом.
Глава семнадцатая
– Прочь с дороги! – кричал Эрколе прохожим, дыша в спину Луке и Альберто. Так ли иначе, но он схватит этих морских чудищ!
Он поднял свой гарпун, готовясь к броску. Вот он, момент, которого Эрколе так ждал!
Посмотрев через плечо, Альберто увидел, что им грозит.
– Лука! – крикнул он, вынуждая друга резко отклониться от курса. Велосипед свернул к жилому дому, пролетел над балконом и съехал вниз по лестнице.
Под крики жильцов они проехали по ступеням и очутились на крыше. Они спрыгнули с неё и каким-то невероятным образом вернулись на трассу и теперь шли позади Эрколе и Джулии!
– Сынок!
Лука быстро повернул голову и увидел родителей, которые стояли на обочине дороги под навесом.
– Зря вы меня не послушали и остались в городе, – сказал Эрколе, направляя на них гарпун. – Сейчас этим морским чудищам не поздоровится!
Лука наклонился в сторону, перенося вес, чтобы увернуться от преследования. Но Эрколе быстро к ним приближался. Эрколе и его ужасный гарпун.
Как вдруг Джулия поравнялась с Эрколе.
– Вот мы и встретились, тиран, – пробормотала она.
В следующую секунду Джулия столкнулась с Эрколе, и их велосипеды подлетели вверх! Эрколе выпустил гарпун из рук и рухнул на землю.
Джулия села, перед глазами у неё всё плыло. Она показала Альберто и Луке пальцы вверх. Затем схватилась за руку и прижала её к себе. Она пострадала!
Лука знал, что нужно делать. Он ударил по тормозам, и велосипед резко остановился.
Массимо стоял в толпе на площади и изумлённо смотрел на мальчиков-монстров.
– Морские чудища... Я ими займусь! – крикнул он, хватая гарпун.
Тем временем Лука и Альберто спрыгнули с велосипеда и кинулись к Джулии, чтобы помочь ей подняться.
– Джулия! – воскликнул Альберто встревоженно.
– Ты цела? – спросил Лука.
– Ребята... я в порядке, – ответила она, несколько ошеломлённая видом своих друзей. Мальчишки подняли Джулию и донесли её до самой площади. Но там их встретил Массимо и целая стена рыбаков с сетями и гарпунами. Сборище окружило детей.
– Морское чудище! – вскричал Массимо. – Джульетта?
– Папа... Я...
Альберто посмотрел на Массимо с надеждой, но Массимо не сдвинулся с места. Улыбка сползла с лица Альберто: кольцо рыбаков сжималось вокруг них.
Один из рыбаков рассмеялся:
– Никуда вы не денетесь.
Эрколе протолкнулся сквозь толпу, вооружённый гарпуном.
– Я первый их увидел! Награда моя! – заявил он, пробиваясь в кольцо рыбаков.
В этот раз Лука дал ему отпор.
– Мы тебя не боимся! – сказал он.
– Да. Зато мы боимся вас, – парировал Эрколе. – Вас все считают жуткими и мерзкими. Потому что вы монстры.
– Вот он! Лука! – крикнула Даниела, когда они с Лоренцо вышли на площадь.
– Пропустите нас! – возмутился Лоренцо. Кольцо стягивалось всё сильнее и сильнее.
– Стойте! Никакие они не монстры! – закричала Джулия.
– Да что ты? Тогда кто же? – усмехнулся Эр-коле.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира