Читаем Луна и Смерть полностью

Тебя не знают ни смоковница, ни бык,ни кони, ни в твоем саду термиты.Тебя не знают ни дитя, ни вечер;да, это так, ведь ты навеки мертв.Тебя не знают ни хребтина камня,ни черный атлас твоего распада.Тебя не знают и твои воспоминанья;да, это так, ведь ты навеки мертв.Настанет осень – с гроздьями туманов,ракушками, далекими горами, —никто в твои глаза взглянуть не сможет;да, это так, ведь ты навеки мертв.Да, это так, ведь ты навеки мертв,подобно всем, кто в этом мире умер,подобно всем, кто умер и забытсредь мертвых псов, угасших, словно звезды.Тебя никто не знает. Да. Но я тебя пою.Пою, спеша запечатлеть твой облик, твою стать.Твою мужскую зрелость, узнанную мной.Твое стремленье к смерти, привкус ее губ.Пою печаль твоей веселости отважной.Наверное, когда-нибудь еще родитсятакой, как ты, андалусиец – с вечной жаждой риска.Пою, стеная, будущую жизнь егои вспоминаю грустный ветер над листвой оливы.<p>Диван Тамарита</p>

Перевод Анатолия Гелескула

<p>Газеллы</p><p>I</p><p>Газелла о нежданной любви</p>Не разгадал никто еще, как сладкодурманит это миртовое лоно.Не знал никто, что белыми зубамиптенца любви ты мучишь затаенно.Смотрели сны персидские лошадкина лунном камне век твоих атласных,когда тебя, соперницу метели,четыре ночи обвивал я в ласках.Как семена прозрачные, взлеталинад гипсовым жасмином эти веки.Искал я в сердце мраморные буквы,чтобы из них сложить тебе – навеки,навеки: сад тоски моей предсмертной,твой силуэт, навек неразличимый,и кровь твоя, пригубленная мною,и губы твои в час моей кончины.<p>II</p><p>Газелла о пугающей близости</p>Я хочу, чтоб воды не размыли тины.Я хочу, чтоб ветер не обрел долины.Чтобы слепли ночи и прозреть не смели,чтоб не знало сердце золотого хмеля,чтобы вол шептался с лебедой вечерней,чтоб, не видя света, умирали черви,чтобы зубы череп оголил в оскале,чтоб желтел их отблеск и на белой шали.Я слежу, как бьется ночь полуживая,раненой гадюкой полдень обвивая.Зелен яд заката, но я выпью зелье.Я пройду сквозь арки, где года истлели.Только не слепи ты чистой наготою —как игла агавы в лозах над водою.Дай тоской забыться на планете дальней —но не помнить кожи холодок миндальный.<p>III</p><p>Газелла об отчаявшейся любви</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги