Читаем Луна как жерло пушки. Роман и повести полностью

Стефания отыскивает под мышкой у больного термометр, подносит его к глазам и рассматривает в полутьме, затем быстро прячет в сумку. Она просит меня высечь огонь и зажечь пучок соломы: в призрачном свете осматривает горло, грудь и ноги Чоба.

— Сразу отправляем в госпиталь, — произносит она громко, и мне чудится, что слова эти раздаются в помещении с высокими, звенящими окнами. — В Калач-на-Дону — там уже нет немцев.

— Поеду, — хрипло выдыхает Гриша и пытается поднять голову, словно собрался уже ехать. И падает навзничь, прежде чем кто-нибудь из нас успевает поддержать его.

Между тем наши ребята подымаются, собираются на трассу. Кое-кто стоит около Гриши, ожидая, что будет дальше. А Стефания — по всему видать — немножко растерялась. Она опять достает термометр, смотрит на него, нервно оглядывается. Должно быть, в сумке у нее ничего больше и нет. Чтобы как-то скрыть свою растерянность, принимается проверять, чисто ли в землянке, придирчиво осматривает котелки, прочую посуду. Некоторым ребятам достается за неряшливость и пренебрежение правилами гигиены. Повернувшись внезапно ко мне, Стефания произносит так, чтобы услышали и все остальные:

— Скоро Чоб едет в госпиталь. Немцы теперь — как это?.. — в котле. Окружение… Нам сказали на политбеседе.

Она говорит это с такой убежденностью, что меня даже бросает в жар. Значит, это правда? Немцев окружили в Сталинграде? Мне хочется переспросить, уточнить, но она опережает меня:

— Но эта дорога… Сани должны проехать. Сегодня или завтра. Позже не можно, — добавляет она чуть слышно. — Не можно…

— Понятно, товарищ санинструктор, — отвечаю я, и только тут меня осеняет, почему она обратилась именно ко мне. Меня она выбрала в соучастники своей тайны. Только мне она доверяет ее.

Я не знаю, какие у нас сложатся завтра отношения. Пока что спешу за ней по ступенькам, хочу проводить хотя бы немного. Но наверху вспоминаю ее слова: "Сегодня или завтра". А ведь это "сегодня" уже началось. И остаюсь на месте.

Стефания торопливо уходит. Не хочется смотреть ей вслед — видеть, как она удаляется сквозь густую снежную пелену. Но я смотрю, как она то появляется, то исчезает за сугробами. Жадно ловлю глазами ее силуэт, но снежная заметь скрадывает ее очертания, уродует их. Я смотрю ей вслед, пока не замечаю вдруг, что вместо ее мерцающего силуэта вдали пляшет головокружительная круговерть пурги.

Глава 9

Вот они, мои братья-землекопы: выбегают из палаток и землянок, торопятся получить свою порцию горячего супа. И я спешу туда, где расположена наша кухня, где так уютно булькает в котлах.

За едой торопливый обмен новостями. Слухи пошли самые невероятные: прибывает для нас обмундирование, отправляемся на фронт. Теперь-то уж фрицу достанется. Недаром день и ночь идут на запад танки, пушки, свежие части. Будто бы с Урала и из самой Сибири идут, и из более дальних мест…

Будто бы…

За эти десять минут мы успеваем съесть теплую баланду, получить сухари и обменяться кое-какими мелочами. Особым спросом пользуются цигарки, сухари, кусочки сахара и мыло.

Ветер студено охлестывает тело, разъедает ледяную корку сугробов, завихривает мелкое поземчатое крошево, сплетая его с падающим снегом в тугой арапник, бьет им наотмашь по лицу. Сейчас раздастся хриплый голос Туфяка. Еще минута… При исполнении служебных обязанностей Мефодие не знает пощады. Видно, это злость придает ему силы. Его не страшит ни холод, ни голод, ни долгий изнурительный путь. Иные видят в этом проявление добросовестности, воинской дисциплины. Для других все это — самолюбивое стремление выделиться, назло Грише и другим. Кое-кто вспоминает намеки Херцы: не то сам Мефодие, не то его отец — белый офицер, сбежавший из России в Бессарабию.

Слышна команда:

— Стройся!

Голос Мефодие Туфяка. И тут же подходит Стефания. В руках у нее баночка с вазелином…

Она уже совсем рядом. Сказать бы ей несколько слов, да мне мешает Мефодие, который стоит неподалеку от нее. При нем не могу. Хотя у нее свои заботы, а у него — свои. Пока она смазывает нам лица, завязывает кому-то потуже кашне, осматривает обувь, он велит рассчитаться по порядку, выясняет, почему такой-то и такой-то отсутствуют. Конечно, мы бы и сами могли смазать лица, но нам уже не выдают баночек с вазелином. Их осталось совсем немного, а достать неоткуда, дороги занесены. Впрочем, я могу сказать то, что хотел, не ей, а Мефодие. Я прошу послать меня на расчистку дороги.

Туфяк смотрит на меня так, словно не верит этому. А если и верит, то не считает нужным скрыть свою ухмылку.

— В ударную бригаду? — спрашивает он и хочет пройти дальше, всем своим видом показывая, что не принимает меня всерьез.

— Именно, — отвечаю я. — Хочу помочь скорее очистить дорогу. Надо Гришу отвезти в госпиталь.

— Ясное дело. Там жратва, диета. Верно? — пытается он сострить, но шутка явно не получается. Он тут же записывает меня и приказывает следовать за ним к другой колонне, которая отправляется чистить снег.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы
Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия