Читаем Луна, упавшая с неба. Древняя литература Малой Азии полностью

4

О Солнечное Божество Земли!Когда отец царя о нем злословит,Не слушай ты его, Богиня Солнца!И если мать царя о нем злословит,О Солнце, матери царя не слушай!И если братья о царе злословят,То братьев царских ты не слушай, Солнце!А если сестры о царе злословят,То и сестер царя не слушай, Солнце!Ни свойственнику ты царя, ни другуЦаря не верь, когда они злословят.Глаза свои ты опусти на землюИ тысячу ресниц приподними![174]Глаза твои пусть глянут благосклонно,И на царя взгляни благим ты взглядом,О Солнечное Божество Земли!Склони к царю ты уши благосклонно!Словам молитвы ты моей внемли!Пределы жизни ты царю раздвинь,От зла его храни! В благое местоЦаря поместишь — расцветет страна.Пусть расцветет страна, пусть урожаиВ ней будут, и достанутся богамТогда в обилье жертвоприношенья.Будь милостиво, Божество-Защитник,Ты Солнечное Божество ЗемлиХранишь! Пусть все по слову твоемуСвершается! А ты и ешь и пей!Прими ты жертвы и вином и хлебом!А Солнечному Божеству ЗемлиПо-дружески ты о царе скажи!И назови царя благое имяТы Солнечному Божеству Земли!А если мать царя, его отец,Брат и сестра, и свойственник, и другО нем злословить будут — ты не слушай!Будь милостиво, Божество-Советник![175]Ты Солнечному Божеству ЗемлиДаешь советы. Пусть свершится всеПо слову твоему. И ешь и пей!Вы смилостивьтесь надо мною, слуги,Что Солнечное Божество ЗемлиВедут в постель и поднимают снова.По слову вашему пусть все свершится!Вы ешьте! Пейте! Принимайте жертвы!Будь милостив, о Тару! Все свершитсяПо слову твоему! Ты ешь и пей!И Солнечному Божеству ЗемлиТы о царе по-дружески скажи!И назови царя благое имяТы Солнечному Божеству Земли.А если мать царя, его отец,Брат и сестра, и свойственник, и другО нем злословить будут — ты не слушай!

МОЛИТВА КАНТУЦИЛИСА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая. Уникален исторический материал об интимной жизни первых ханьских императоров, содержащийся в гл. 125, истинным откровением является гл. 124,повествующая об экономической и социальной мощи повсеместно распространённых клановых криминальных структур.

Сыма Цянь

Древневосточная литература