Убийца прыгает вам на спину, но вы переносите свой вес и швыряете его на пол. Веревка вылетает из его руки, и вы быстро освобождаетесь от нее. Он выхватывает зазубренный нож и бросается в атаку:
Темный эльф
Мастерство 8 Выносливость 7
Если вам удалось победить, то 243 .
262
Сделав глубокий вдох, вы говорите: «Заар докладывает, повелитель. Маршал и охотник за головами мертвы. Какие будут приказания?»
Сначала голос молчит, затем начинает злобно хихикать. «Да, идиот, охотник за головами мертв». Вы даже не успеваете понять что-либо, как горгулья взрывается!
263
Если у вас есть череп Моры Тао, то 134 , если нет – 371 .
264
Дверь открывается в большую грязную комнату. На противоположной стене дверь с решеткой. С трудом отодвинув засов, вы открываете ее и оказываетесь в затхлом огромном помещении. Тут живут все больные, их около двухсот. Становится ясно, что лечить этих всеми забытых людей никто и не думает.
Вы решаете убираться отсюда, как вдруг четверо из узников бросаются на вас в безумной ярости. Придется сражаться с ними одновременно.
Первый пациент
Мастерство 6 Выносливость 8
Второй пациент
Мастерство 5 Выносливость 8
Третий пациент
Мастерство 7 Выносливость 5
Четвертый пациент
Мастерство 6 Выносливость 4
Если вам удалось убить их всех, то 7 .
265
Молча, как и все зомби, вы подходите к камню и с огромным трудом поднимаете ее. Черт, какой же он тяжелый! Но зомби не чувствуют усталости, значит и люди, загримированные под зомби, тоже не должны. Путь к воротам кажется бесконечным, руки ужасно болят, все болит, но ваша воля оказывается сильней – вы, наконец, добираете до кучи камней, бросаете свой камень рядом и останавливаетесь, чтобы перевести дух. Вы во внутреннем дворе, в башню два входа, но толком осмотреться вы не успеваете – один из надсмотрщиков, почувствовав что-то неладное, не сводит с вас взгляда, и вы решаете зайти в те ворота, которые ближе. Если вы владеете навыком
266
Вы подбираетесь к кучеру и сильно толкаете его ногой. Не издав ни звука, он летит на мостовую и через несколько секунд исчезает из виду. Но что дальше? Перелезете на его место и возьмете поводья (211), попробуете забраться в карету (137) или спрыгнете, пока лошади еще не успели разогнаться, и вернетесь к сторожевой башне (328)?
267
Сначала вы даже не можете поверить, что проиграли, когда Грул уже был у вас в руках. Конечно, вы с солдатами бросаетесь в погоню, но уже слишком поздно – враг возвращается в Башню Инквизиции раньше вас и запускает Небесного Защитника. Первая его цель – Лендла, но до этого он с наслаждением направляет смертоносные молнии на ваш отряд…
268
То, что вы увидели, только еще раз показывает дьявольскую сущность Карама Грула. Вы даете себе слово, что он ответит за свои преступления! А сейчас, если еще не делали этого, можете пойти в приют для душевнобольных (393), в таверну «Старый осьминог» (57), либо, возможно, у вас есть дела на мельнице или у Монашеских ворот.
269
Около дюжины экскурсантов врываются в зал. Кто-то восхищается вашим мастерством, кто-то зовет стражу, один даже смеется: «Ха, да я бы сделал это и деревянной палкой». Внезапно на его лице появляется удивленное выражение, и он падает лицом вниз с мачете в спине. Конрад снова ожил! Разъяренная толпа бросается на него, и скоро убийца исчезает под кучей тел. Вы удивлены их храбростью, но, зная, что остановить Конрада невозможно, бросаетесь к выходу прочь отсюда (20), потеряв 1
270
Воин уже почти добрался до двери, когда вы ловко сбиваете его с ног. Конечно, вы ничего не имеете против его бессмертия, но ваша миссия важней, поэтому вам нужен этот череп. Воин хватает двуручный топор и бросается на вас. Пока еще он слишком слаб, но череп делает его все сильней. С каждый выигранным
Древний воин
Мастерство 7 Выносливость 9
Если вы победили, то 216 .
271
Вы делаете шаг вперед и гордо отвечаете, что не служите никому. Посмотрев на вас пустыми глазницами, Повелитель мертвых скрежущим голосом отвечает: «Есть красный договор. Нет вещи в пустоте. Плоть в пыль, черви в землю, любопытные глаза…» Вы не очень понимаете, что он говорит, но смысл очевиден – Повелитель мертвых не верит вам. Скажете, что служите городской страже (225), секте оборотня (133) или решите, что разговор окончен и нападете на него (104), либо убежите из театра (121)?
272